『壹』 clothes与clothing的区别
一、词义辨析不一样
1、clothes n. 服装,衣服
〔辨析〕普通用词,通常指衣裤、内衣等具体的衣服。
〔例证〕Hang your clothes on the line.
把你的衣服晾在绳子上。
2、clothing n. 衣服,衣着
〔辨析〕集合名词,是衣服的总称,也指某种服装。
〔例证〕The girls were all in their summer clothing.
姑娘们都穿着夏装。
二、动词语法不一样
1、clothes是clothe的第三人称单数
2、clothing是clothe的现在分词
表示“商店”之意的英文,美国使用store,英国使用shop。
(1)穿狼外套的羊英文翻译扩展阅读
同义词辨析
coat,dress,garment,robe这些名词均有“衣服、服装”之意。
coat指上衣、外衣、大衣、外套及女式上装。
dress多指正式场合或为某些特定用途而穿的服装,也指童装或女性穿的连衣裙。
garment语气庄重,正式用词,复数形式可与clothes换用,指身上全部穿着。单数形式指单件衣服,尤指长袍、外套等外面的衣服。
robe指长袍,也指浴衣、晨衣。
『贰』 学英语:听书+看书目录
学习英语可以通过听书和看书目录来提高语言能力。以下是英语学习中的常见主题和相关词汇,以帮助学习者构建语言基础。
字母表:学习英语的基础,从Aa到Nn,再到Oo至Zz,掌握字母发音和拼写。
数字:从one到five,再到six到ten,eleven到fifteen,sixteen到twenty,数字是日常交流的必备。
颜色:了解red, yellow, green, blue, brown, black, white, purple, pink, orange等基本颜色,有助于描述和理解。
图形:三角形, 正方形, 长方形, 圆形, 梭形, 心形, 线条,这些几何图形在英语学习中也占据重要地位。
星期:从Sunday到Saturday,了解英语中的星期词汇,对于时间管理和日程安排至关重要。
月:从January到December,掌握英语中的月份词汇,有助于表达日期和时间。
动物:从猫、狗、鸡、鸭、牛、猪、兔、羊、蚂蚁、青蛙、猴、鼠、熊猫、企鹅、松鼠、蛇、熊、骆驼、大象、考拉、狐狸、狼、狮子、老虎、恐龙、鹿、长颈鹿、河马等,动物词汇在描述自然界和日常对话中非常重要。
水果和蔬菜:通过学习水果和蔬菜的英文名称,学习者可以更全面地了解食物分类。
食品:涵盖各种食物词汇,如面包、米饭、牛肉、羊肉、鸡肉、鱼肉、蔬菜、水果、饮料等,对于描述饮食和制作食谱非常有用。
身体:了解身体部位的英文名称,如头、脸、眼睛、鼻子、耳朵、嘴巴、手、脚、心脏、肝脏、肺等,有助于日常交流和医疗领域。
服装:包括各种衣服和配饰的英文词汇,如衬衫、裤子、裙子、外套、鞋子、帽子、围巾等,对于描述穿着和购买衣物非常重要。
物品:涵盖日常用品、工具、家具等的英文名称,如书、笔、本子、电视、电脑、桌子、椅子、床、沙发、冰箱、洗衣机等。
人物:通过学习人物的英文名称,如老师、医生、护士、警察、记者、艺术家、科学家、工程师等,有助于描述社会角色。
自然:描述自然界的事物和现象,如山、河、湖、海、森林、沙漠、天气、季节、气候等,对于描述环境和地理知识很有帮助。
交通工具:包括各种车辆的英文名称,如汽车、火车、飞机、轮船、自行车、摩托车、出租车、公交车等,对于描述交通和旅行至关重要。
建筑物:涵盖各种建筑物的英文名称,如学校、医院、图书馆、购物中心、博物馆、体育馆、剧院、教堂等,对于描述城市环境和结构非常重要。
音乐:了解不同类型的音乐,如古典音乐、流行音乐、摇滚乐、爵士乐、乡村音乐、电子音乐等,对于描述和欣赏音乐非常有用。
运动:涵盖各种运动项目的英文名称,如篮球、足球、网球、高尔夫、棒球、游泳、跑步、瑜伽等,对于描述运动活动和兴趣爱好非常重要。
『叁』 什么羊不怕狼
那是麝牛
麝牛又称麝香牛,确实有一种麝香的气味,特别是在发情期更是如此,但并不是所有人都喜欢那种气味。
麝牛在分类上是一种介于牛和羊之间的动物,也许将其归于羊科或羚羊科更为合适。从其外表来看,更像我国西藏的牦牛,而且也确实有一股牛脾气。麝牛高约1米半,长约两米到两米半左右,体重可达400多公斤,雌牛略轻,大约只有雄牛的3/4。其重量主要集中于长有肉峰的前半身,前重后轻,显得格外矫健有力,是北极最大的食草动物,分布于加拿大、格陵兰和阿拉斯加北部的冰原上,以苔藓、地衣和植物的根、茎及树皮等为食,行动迟缓,劲头十足,俨然是苔原上的主宰。
麝牛头上长着一对坚硬无比的角,是防卫及决斗的有力武器;身披下垂的长毛,可一直拖到地上,长毛的下面又生有一层厚厚的优质绒毛,爱斯基摩人称之为“奎卫特”;耳朵小小,披有浓密的毛;其鼻子是全身唯一裸露的地方;麝牛的身体结构能够有效地降低热量散失,承受时速96公里的风速和-40℃的低温。在如此恶劣的环境下,照常生活自如。在隆冬季节,温暖的气流有时会光顾北极,并带来一场大雨,可怜的麝牛往往被淋成“落汤鸡”,经寒风一吹,身上的雨水便结成厚厚的冰甲,结果麝牛一下子变成了一个大冰舵子,动弹不得,灾难随之而来,有的麝牛因此而被活活冻死。
在平常情况下,麝牛显得格外温顺,走起路来慢条斯理,好像在考虑着重大问题。停下来吃一点食物,接着平躺在地上细嚼慢咽,不一会儿便打起瞌睡来。等稍微清醒时,接着再向前走一段距离。麝牛这样做一方面可以减少能量的消耗,另一方面又降低了食物的需求,一举两得。据报道,由于麝牛保持能量的效率极高,所以它所需的食物仅占同样大小的牛的1/6。
麝牛性情温顺,从不惹是生非,即使强敌来临(主要是北极狼群),它们也本着“人不犯我,我不犯人”的原则,总是严阵以待,从不主动攻击。这时,它们会采取集体防御战略,自动围成一圆阵,把弱小者放在中间,用其庞大的躯体,组成一道有效的防护“墙”,对来犯者怒目而视,竖起那坚硬如钢叉的犄角,好像要以自己的威势使对方屈服,一旦敌人袭来,它们也会拼死抵抗,决不退缩。
『肆』 寓言是“穿着外套的真理”,有明确的寓意,如()作品
寓言是“穿着外套的真理”,有明确的寓意,如(狼和小羊)作品
『伍』 羊皮怎么造句
1、他头上裹着白毛巾,身上披着老羊皮袄,腰里别着烟袋,活像童话里的老仙翁。
2、阴险:阴险,是一条披着羊皮的狼,干着不见天日的勾当,阴险是善良的公敌,嫉妒的朋友,阴险是一座心灵的冰山,让人透过清澈感到的是阵阵的寒意。
3、阿姨给孩子戴上暖和的羊皮手套。
4、阴恶,是一条披着羊皮的狼,干着不见天日的阴谋;阴恶是仁慈的公敌,妒忌的兄弟;阴恶是一座心灵的冰山,让人透过明澈感到的是阵阵的寒意。
5、你说你是一只披着羊皮的狼,那我就是那只被狼圈养的小羊。即便知道我只是你的一顿午餐,你仍是我的四月蒹葭,爱恋依然苍苍。
6、阴险,是一条披着羊皮的狼,干着不见天日的勾当;阴险是善良的公敌,嫉妒的朋友;阴险是一座心灵的冰山,让人透过清澈感到的是阵阵的寒意。
7、摊开秋日的羊皮卷,提起秋日的狼毫笔,清点秋日的青石墨,勾画秋日的相思语。落款秋日的点滴名,存封秋日的明信片。送递秋日的传真意,请阅秋日的祝福情。
8、冬天到,送你过冬四件套:一件羊皮袄,温暖贴心不可少;一副棉手套,驱走寒气乐逍遥;一身大红袍,喜气洋洋吉祥到;一顶瓜皮帽,愣头愣脑像个宝!
9、你这只可恶的《披着羊皮的狼》,我要给你喝一杯《忘情水》,绝了你《狼爱上羊》的念头,把你交给《套马杆》的汉子,罚你与他在《月亮之上》《自由飞翔》。
10、元宵节将至,送你几盏名贵的灯笼:橘灯、绢灯、五彩羊皮灯、无骨麦秸灯、走马灯、孔明灯,灯灯照亮你的前程,祝你身体健康,事事顺风!
11、欣赏一下有趣的驴拉板车、骆驼拉爬犁、羊皮筏子以及独木舟,你会体味到传统与现代如何互相补充、相得益彰。
12、她就像走在“石南丛生的荒野”中,读着用摩洛哥山羊皮装订的书的那些女人,而且有用连字符隔开的两个姓。
13、商丘是中国重要的粮食、棉花、山羊皮、桐木生产基地,是河南的小麦主产区.
14、不要陷入任何诱惑。17。他是一只披了羔羊皮的狼。
15、组合上部组成的小山羊皮皮革与漆皮重音符号或软小牛皮漆皮口音。
16、经鞣制不带毛绵羊或羔羊皮及其坯革,不论是否剖层,但未经进一步加工。
17、这张古老的羊皮纸是在一精致的铁盒子里发现的。
18、太阳温暖大地,麦粒吐穗结实。这些羊皮卷上的话也照耀我的生活,使梦想成真。
19、几缕炊烟从粗糙的泥炉里缓缓升起,女人转动山羊皮风箱,男人和小孩用力地敲打着铁砧板上的废旧金属,做成勺子,斧头和其他简单家用器皿。
20、打开语文书,阅读尾生抱柱的故事;翻开数学题,模拟与你共舞的几率;展开地图册,寻找爱情最靠近的距离;摊开羊皮纸,用粉色的墨水签下2月14日寄给你的祝福:永远爱你!
21、客厅里,彩电、音响、空调、影碟机和录像机一应俱全,沙发也是酱色的真羊皮沙发,茶几也很别致。
22、在那些衣着光鲜的时尚分子和派对动物严重,恒隆一定是上海的中心。当穿着10cm的细高跟鞋咔嗒咔嗒地踩过恒隆光洁如新的大理石地面时,她们一定觉得自己踩在整座上海之上,无论刚刚刷卡买下的那件小山羊皮外套是否相当于整整一个月的薪水。
23、贝藏松市政档案馆的手稿到此中断,没有交代法庭规定每年一度苦修或忏悔的细节。从羊皮纸的状况可以看出,在过去四个半世纪中,它受到过某种白蚁可能不止一次的蛀蚀,把教会审判官的结束语都给吞噬了。
24、我是一只狼,你是一只羊,当我这只狼碰见了你只羊,我愿做羊让你做狼,我温柔体贴的披羊狼,你活泼野蛮的伪狼羊,为了爱你我成了披着羊皮的狼,只愿一生守护你这只羊!
25、五一劳动节到了,老鼠的梦想:把猫都拖进洞里咬死。乌鸦的抗议:天下黑的就是我们吗?狼的计划:五一弄张羊皮披上。你呢?
26、天爱上了地,便有了大自然的空间;老鼠爱上猫,便有了猫和老鼠的动画片;狼爱上了羊,便有了披着羊皮的狼;我爱上了你,便有了美好的明天!
27、在当前美国汽车销量排行榜前20名的位置上,通用和福特各占四席,这八款车型也占了它们总销量的大半部分。而克莱斯勒只有一款上榜,这根独苗就是公羊皮卡。
28、大庆玛斯勒皮业有限公司是澳大利亚玛斯勒集团公司在中国的全资子公司,是一家以绵羊皮、山羊皮为主原料、生产各种成品革的大型企业。
29、面无表情的,结实的男孩弯下腰,解开靴子,从隐藏隔层里抽出一卷泛黄的羊皮纸。
30、但是,在防止受孕方面,小羊皮材质的避孕套并不像合成如胶避孕套预防性疾病传播的效果那样好。
31、不少人认为,金漆羊皮比普通羊皮贵,实则不然.
32、沙菲集团是巴基斯坦著名的羊皮生产厂商,四会市沙菲皮革厂是其子公司,主要产品是女鞋用的山羊皮。
33、材料:优质羊皮,优质的内衬仿羊绒,由4条尼龙松紧带搭扣固定。
34、他的校服和魁地奇的制服、坩锅、羊皮纸、羽毛笔还有大部分的课本最后都堆到了一个角落里,他不知道姨夫和姨妈会如何处置它们。
35、奥巴马今天穿着一件外套及一件棕色的羊皮夹克来抵御北京的严寒。他说:“这是中国伟大历史的明证。”。
36、老羊皮上了市,小羊皮也跟着来。
37、主要产品有大衣,上装,茄克,背心,裙裤等十几个大类,选用天然的绵羊皮,山羊革,牛革,猪革等为原料,质优款新。
38、英国国王也许可以遮盖上帝撒布在天空中的星星,但是他不可能污渍在羊皮纸上写的他的字语!
39、打完高尔夫球之后,批着羊皮的狼在动物园的工具凳子上休息。
40、深蓝色是非常柔软的小羊皮。
41、脱囚拜相事真奇,仲后重闻百里奚。从此西秦名显赫,不亏身价五羊皮。冯梦龙
42、很有可能你所谈到的在坟墓中如此多的知识,一张羊皮稿,或一块刻石,可能被送到几乎全部无意识的发掘者。
43、探讨了采用过氧化氢及超声波除去山羊皮及猪皮粒面层色素的方法。
44、你有这么大的葫芦,何不考虑用它来做渡河的浮漂,将之系在腰间,比起羊皮筏子要好看多了。
45、制作材料精选为进口牛皮,羊皮,鳄鱼皮等。
46、广场,重链玻璃瓶功能详细周围小山羊皮帽和彩带悬挂两个男人的魅力,加上多汁时装嵴字样的玻璃包装。
47、然而为了保持绝对的柔软度,请善待的你羊皮手套。
48、小心提防虚假的先知,他们穿著羊皮来找你,但内心里却是龇牙咧嘴的狼。
49、麦肯德里克说,要是要细致研读字迹小而迷糊的古希腊文本,马糊着数百页羊皮纸千锤百炼,那么在伦敦或者许要花患上多钱。
50、论述了利用济宁路山羊皮生产高尔夫手套革的技术关键。
『陆』 3分钟左右的英语故事
这个故事又经典又幽默,我觉得不错的
华文版本
皇帝的新衣
从前有一个国王很喜欢穿新衣服,差不多每过一个钟头就要换一件。因为这个缘故,他差不多把所有的钱都花在买衣服上了。他不关心他的士兵,也不愿意到哪儿去玩儿,成天地的催着大臣去给他找最新奇的衣服,想着怎么夸耀他的新衣服。别国的人民谈到他们的国王,都是说:“他在开会。”可是在这个国家里,大家总是说:“他在换衣服。”
有一天,有两个骗子来到这个国家。这两个骗子化装成织布匠去见国王,说他们能织出世界上谁也没见过的一种布。
“国王”,一个骗子说:“这种布不但是图案非常美丽,而且有一个特色,就是非常愚蠢的人,或能力跟他的职位不相配的人看不见。”
“织这种布很费事。”另一个骗子说:“不过,我们愿意替你织。”
过了一些日子,国王心想:“不知道他们两个把布织得怎么样了?”
他很想去看看,可是他一想到愚蠢的人或才能跟职位不配的人看不见这种布的事,心里又有点不安。“对了,”国王自言自语地说:“最好先派我的宰相去看看。他的学问和才能都比别人高。此外他对我又是最诚实的,从来没说过谎话。派他去看,是再可靠也没有了。”
忠诚的宰相走进了织布机房。两个骗子指着空空的织布机,问他这种花样儿好看吗?那种颜色美丽吗?
宰相看不见织布机上有什么,但是他不愿意让国王认为他是个愚蠢的人,不配做宰相。所以他说:“嗯,好极子,这种花样儿太美了,那种颜色真好看。我要告诉国王,说你们织的这种布是我从来没见过的,最新奇的布!”
又过了些日子,国王派了他的侍从官到织布房去看。
侍从官所看到的情形跟宰相看到的一样,织布机上连一根丝也没有。“啊,我一定是不配做侍从官。”他想,“真糟糕!不过我不能让国王知道我的能力不够。”因此他也称赞这两个骗子织的布非常好看,回去以后就对国王说:“国王,你见了一定会喜欢。那种布太美丽了!”
布终于织好了。两个骗子把布拿来给国王看。国王张大了眼睛也看不见布,只能看到装布的空盒子。“是怎么回事儿?”国王想,“我什么也看不见。难道我是愚蠢的人,不配做国王?…….”他想了一会儿,高兴地宣布说:“这块布真是好看极了,是世界上最新奇的布!”他的侍从官和宰相也表示同意他的说法,并且建议他做成衣服来穿。
国王高兴地给了骗子许多钱,要他们用这块布给他做一套衣服,准备在举行游行大会的那一天穿。两个骗子日夜赶工,把衣服做好了。
他们请国王脱光衣服,然后做出拿着新衣服给国王穿的样子,说:“看,这是内衣。这是衬衫。这是外套。这种美丽的布像蜘蛛网一样轻巧。穿了就跟没穿一样儿。不过,这正是这种布的特点。”
游行的时侯到了,全城的人都争着来看国王的新衣服。他们个个都说:“我们国王的新衣服好漂亮啊!世界上再也没这种漂亮、高贵的衣服了!”
国王越来越高兴。可是就在他最得意的时后,人群突然有一个小孩儿叫了起来:“国王明明光着屁股嘛!他身上什么都没穿!”小孩儿一直跟妈妈吵闹着:为什么你们都没看见吗?明明就是没穿衣服,为何一直称赞国王的衣服呢?
大家听了这个小孩儿的话会怎么想呢?
最后,就是大家哄堂大笑了起来~~猜到了没有?
英文版本
Long ago and far away, there lived an Emperor. This Emperor was very vain and could think about nothing but his clothes. He had wardrobes and cupboards full of clothes. They filled his spare bedrooms and upstairs corridors of the palace.
The courtiers were worried that the wardrobes would begin to appear downstairs and in their chambers.
The Emperor spent hours every morning getting dressed. He had to choose his outfit, preferable a new one, and the shoes and wig to go with it. Mid-morning, he invariably changed into something more formal for his short meetings with his councillors and advisors. He would change again for lunch, and then again for a rest in the afternoon. He just had to change for dinner and them again for the evening!
He kept all the weavers, tailors, cobblers and silk merchants of the city very busy and very happy! News of the Emperor spread to distant kingdoms and finally came to the ears of two very shady characters.
"Could we?" they asked themselves. "Could we fool the Emperor who loves new clothes?" "Let‘s try," they decided.
They left their homes and traveled to the Emperor‘s city. there they saw the many shops selling clothes, shoes and fabrics. For, if the Emperor dressed finely, so too did his couriers.The two travelers went to the palace along with many other tradesmen hoping to sell their wares to the Emperor. They asked to meet the Emperor. "We have something very special to show him," they told the Chamberlain. "That‘s what everyone says," said the Chamberlain. "Ah, but his is magical," said one, "We have invented a new cloth by using a very special and secret method."
The Chamberlain felt that it was his ty to bring new items to the Emperor‘s attention and he went to tell him. "Something magical?" said the Emperor, who was changing for lunch and admiring himself in the mirror. "Oh, I love new things, Show the two weavers in."
The two weavers were shown in, and began to describe their cloth to the Emperor. "It is gold, silver and rainbow colored, all at the same time," said one. "It shimmers." "It feels like silk, but is as warm as wool," said the second. "It is as light as air," said the first. "A most wonderful fabric."
The Emperor was enchanted. He must have an outfit from this new cloth. "There is a grand parade in the city in two weeks time," he said. "I need a new outfit for it. Can one be ready in time?" "Oh yes, your Majesty," said the weavers. "But there is a problem. The cloth is very expensive to make." "No matter," said the Emperor, waving his hand. "Money is no object. I must have an outfit. Just see the Chamberlain and he‘ll sort it out. Make it here in the palace."
The Chamberlain showed the two weavers to a large airy room and they set to work. They asked for a loom, and a sack of gold to start buying materials. The Chamberlain followed the Emperor‘s orders and they were denied nothing. The weavers worked away behind closed doors. The loom could be heard clattering away. Every now and then a courtier would stand and listen at the door. News of the magic cloth had spread.
Finally, the Emperor could stand it no more. "Chamberlain, go to the weavers and see how the cloth is processing. The parade is only a week way." The Chamberlain knocked at the door and waited. "Enter!" said the weavers. They had been expecting someone soon! "The Emperor has sent me to check on the progress of the cloth," said the Chamberlain, staring at the empty loom. "Is it not beautiful?" said one of the weavers, holding out nothing to the Chamberlain. "See the lustre, feel the softness!" "Um," said the Chamberlain, not quite sure what to say. "Oh wise Chamberlain," said the other weaver.
"Now you can see why it is magical. Only the truly clever and brilliant can see the cloth. Most people would see an empty loom, but a clever man like you will see our wonderful cloth." "Of course," said the Chamberlain, not wanting to look stupid. "It really is quite marvelous. Those colors, that shimmer of the gold and silver threads. Marvelous." "Oh, you are so wise," said the weavers.
The Emperor was very impatient and couldn‘t wait for the Chamberlain to return. After ten minutes of pacing up and down, he went to the weavers‘ room, followed by half of his court. He threw the doors open, and saw the empty loom. "Why!" he cried in a surprised voice. "Your Majesty," said the Chamberlain quickly. " A wise man such as yourself can surely see the colors and sheen of this magical cloth." "Of course I can," said the Emperor, wondering why he could not. "It‘s beautiful. Simply enchanting. When can my outfit be made? Send for the royal tailors!" "Your Majesty," said the two weavers. "We would be delighted to make your outfit for you. There is no need to trouble your hard-working tailor. It is such a difficult fabric to cut and sew. We will make the suit." "Very well," said the Emperor. "First fitting tomorrow."
The courtiers had followed the Emperor, and they now came into the room. Of course, they could see nothing on the loom for there was nothing to see. "Is it not beautiful?" said one of the weavers. "Of course, only the wise and very clever can see the beauty of the cloth. Look at the colors, feel the weight." The courtiers queued up to look at the colors and feel the weight, and each went away exclaiming over the marvelous cloth which was indeed as light as air. But each courtier secretly wondered if they were really stupid, as they had seen nothing at all. The two weavers then set to work as tailors. They muttered and discussed at the Emperor‘s fittings, stitching here, cutting there until at last the suit was made.
The following day was the day of the parade. "Am I not the handsomest of men in my marvellous suit?" said the Emperor to the Chamberlain, as he showed off his new outfit. "Just look at the tiny stitches and the lacework. Truly marvelous." "Undoubtedly, sir," said the Chamberlain. "There is no outfit on earth to equal this one."
The Emperor was dressed in his new suit and ready for the parade. News of his amazing outfit had reached the people of the town and all wanted to see him. There were people crowded along the sides of the streets.
The parade began!
People gasped. "What a suit!" they cried. "What suit?" asked a small boy, who had not heard of the magical cloth. "The Emperor has no clothes on at all!" "It‘s true! No clothes! The Emperor is naked!" the people cried. And the Emperor was very ashamed. He had been so vain, and now he had been made to look a fool. As for the two tailors -- they were in fact thieves, and had long since left the town with their bags of gold. Probably laughing all the way! But the Emperor is a wiser man now, and spends a lot more time with his advisors and far less with his tailors.