旗袍
cheongsam音译
chinses robe意译
⑵ 英语六级翻译旗袍
英语六级翻译关于旗袍
旗袍是一种雅致的中国服饰,源于中国的满族。下面是我整理的关于旗袍的英语六级翻译答案,欢迎阅读!
版本【1】
旗袍(qipao)是一种雅致的'中国服饰,源于中国的满族(Manzu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以展现。
如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。
参考译文:
Qipao is a kind of elegant Chinese dress, which is originated from Manzu Nationality in China. In Qing Dynasty, Qipao is a kind of loose robes which royal women wear. In the 1920 s, having been influenced by western clothing, some changes have taken place in Chinese dress--- Qipao. The cuff of Qipao has became narrow, and the robe has became short. These changes have reflected the beauty of the females.
Today, Qipao often appears in the world fashion show. When Chinese women attend some important social gatherings, they often chhose Qipao as their their first dress. Also, many Chinese brides will choose Qipao as their wedding dress. Some influential people have even suggested that Qipao should be women's national costume in China.
版本【2】
旗袍(qipao)是一种雅致的中国服装,源于中国的满族(Manchu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以充分展现。如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。
【翻译答案】
Qipao, an exquisite Chinese clothing, originates from China's Manchu Nationality. In the Qing Dynasty , it was a loose robe for the royal women. In the 1920s, influenced by Western clothing, it went through many changes.For example,the cuffs went narrower, and the dress got shorter. These changes enabled Qipao to fully elaborate women’s beauty.
Nowadays, Qipao quite often appears on world-classfashionshows. It is usually the first choice for Chinese women asthey attend socialparties. Meanwhile, many Chinese brides willselect it as their wedding dress.Some influential personalitieseven suggest making it as the national costumefor Chinesewomen.
版本【3】
旗袍(qipao)是一种雅致的中国服饰,源于中国的满族(Manzu Nationality)。在清代,旗袍是王室女性穿着的宽松长袍。上世纪20年代,受西方服饰的影响,旗袍发生了一些变化。袖口(cuffs)变窄,袍身变短。这些变化使女性美得以展现。
如今,旗袍经常出现在世界级的时装秀上。中国女性出席重要社交聚会时,旗袍往往是她们的首选。很多中国新娘也会选择旗袍作为结婚礼服。一些有影响的人士甚至建议将旗袍作为中国女性的民族服饰。
【参考答案】
Qipao, an exquisite Chinese clothing, originates from China‘s Manchu Nationality。 In the Qing Dynasty , it was a loose robe for the royal women。 In the 1920s, influenced by Western clothing, it went through many changes.For example,the cuffs went narrower, and the dress got shorter。 These changes enabled Qipao to fully elaborate women’s beauty。
Nowadays, Qipao quite often appears on world-class fashionshows。 It is usually the first choice for Chinese women as they attend socialparties。 Meanwhile, many Chinese brides will select it as their wedding dress.Some influential personalities even suggest making it as the national costumefor Chinese women。
【考点解析】
源于:stem from/originate from
在清代:In the Qing Dynasty
受……的影响:influenced by /affected by
经历变化:go through changes/experience changes
充分地展现:fully elaborate/show
出席社交聚会:attend social parties
;⑶ 中国旗袍文化用英语怎么说
中国旗袍文化用英语怎么说
中国旗袍文化的英文翻译_ 翻译
中国旗袍文化
Chinese cheongsam culture
⑷ 英语翻译:旗袍(Qipao)是中国独特的传统服饰,那句更好
英语翻译:旗袍(Qipao)是中国独特的传统服饰,那句更好?
1)Qipao is a special traditional costume in China.
2)Qipao is a unique kind of traditional Chinese attire
句型第二句好,但是attire最好换成第一句的costume
⑸ Cheongsam 为题英语作文
译文
说起旗察缓袍,人们第一个反应皮闭便是“中国”。是的,旗袍象征着华夏文明,她委婉地道出中国所特有的文化底蕴。香港作家林燕妮也曾说:“旗袍是全世界公认的美丽国服,评价之高,肯定高过世界上任何一种民族服装”,以至于,旗袍被誉燃没裂为中国女士的“国服”,已经作为中国的一种象征走向世界。可见旗袍一度风光无限,但因为动荡的历史缘故,她的美被尘封。
Speaking
of
Qipao,
people
first
reaction
is
"China."
Yes,
Qipao
a
symbol
of
Chinese
civilization,
she
euphemisticallyChina's
unique
cultural
heritage.
Hong
Kong
writer
Lin
Yanni
also
said:
"Qipao
is
recognized
around
the
world
the
beauty
of
the
service,
evaluation
of
high,
certainly
higher
than
any
one
of
the
world's
national
costumes,"
so,
the
Chinese
Qipao,
known
as
the
"national
service",
has
As
a
symbol
of
China
to
the
world.
Qipao
scenery
that
was
unlimited,
but
because
of
turbulent
history
because
she
was
the
United
States
and
st-laden.
旗袍延续了一个世纪之久,几经沧桑却依然保持着浓郁的中国风情,其顽强的生命力非其他传统服装可比
Qipao
continuation
of
a
century
ago,
After
the
vicissitudes
of
life
is
still
maintained
a
strong
Chinese
style,
its
strong
vitality
of
other
non-traditional
clothing
comparable
就这样,应该够了吧
⑹ 旗袍的英文翻译什么最好带音标
cheongsam:(汉语)旗袍(广东话“长衫”的音译)[t
⑺ 旗袍用英语怎么说
旗袍用英语:cheongsam ,读音:英[tʃɒŋ'sæm] 美['tʃɑːŋsæm]
相关短语
1、Rose cheongsam玫瑰旗袍
2、Cheongsam dress旗袍裙
3、Cheongsam show旗袍秀
常见句型:
1、Cheongsam is mounted with silvery lace.
旗袍镶着灰银色的花边。
2、Why do Han people like to wear the cheongsam?
汉族妇女为啥喜爱穿旗袍?
3、IwanttobuyaCheongsamformyself.
我想要给自己买一件旗袍。
1、同义词:chirpaur、
读音:英[tʃɜː'pɔːr]美[tʃɜː'pɔːr]
释义:n.旗袍
例句:, connecting dress skirt,chirpaur.
女士应当穿西装裙,连衣裙,旗袍。
2、cheongsam的用法:
英文里的Cheongsam虽然是满族男装“长衫”的音译,在实际应用上仅指女装旗袍。传统的男式旗人之袍现在一般称长袍、大褂、长衫。
⑻ 旗袍用英语怎么翻译
cheongsam
希望可以帮到你
⑼ 旗袍 [qí páo]什么意思近义词和反义词是什么英文翻译是什么
中国妇女穿的传统长衫
近腊早好、现代 中国 妇女穿的一种长袍。其式样从 满族 妇女的袍子改制而成,故称。
鲁迅 《朝花夕拾·五猖会》:“赛会虽然不像现在 上海 的旗袍、 北京 的谈国事,为当局所禁止,然而妇孺们是不许看的。” 夏衍 《法西斯细菌》第三幕:“ 静子 三十一岁,穿着质素的旗袍,已经完全是一个中年的 中国 主妇了。”
旗袍,中国和世界华人女性的传统服装,被誉为中国国粹和女性国服。虽然其定义和产生的时间至今还存有诸多争议,但它仍然是中国悠久的服饰文化中最绚烂的现象和形式之一。旗袍形成于上个世纪20年代,有部分学者认为其源头可以追溯到先秦两汉时代的深衣,民国20年代之后成为最普遍的女睁升子服装,由中华民国政府于1929年确定为国家礼服之一。50年代后,旗袍在大陆渐渐被冷落,尤其文革中被视为“封建糟粕”、“资产阶级情调”遭受批判。80年代之后随着传统文化在内地被重新重视,以及影视文化、时装表轮铅演、选美等带来的影响,旗袍不仅逐渐在大陆地区复兴,还遍及世界各个时尚之地。1984年,旗袍被国务院指定为女性外交人员礼服。从19... 更多→ 旗袍
cheongsam
⑽ 肚兜、旗袍、唐装翻译成英语怎么说
肚兜
binder;belly-band
loose covering for the breast
旗袍
chi-pao
lady's Chinese gown
long-gown
Chinese gown
Chinese style frock
唐装
Tang Suit
traditional Chinese garments (clothing)