A. 日语中的穿戴说法大不同
一、かぶる----脱ぐ(ぬぐ):戴----摘头部东西的动作
帽子(ぼうし):帽子
スカーフ:围巾
ベール:面纱 东经日语扰拿棚
二、着る(きる)----脱ぐ:穿----脱上衣的动作
着物(きもの):和服
上着(うわぎ):外衣、上衣
洋服(ようふく):西服
シャツ:衬衫
オーバー:大衣
コート:大衣、风衣
セーター:毛衣
三、穿く(はく)----脱ぐ:穿----脱裤子、袜子、鞋子等的动作
ズボン:裤子
パンツ:短裤、裤衩
パンティー:女用三角裤衩
スカート:裙子
靴下(くつした):袜子
四、はめる----はずす/取る(とる):戴----摘手套、戒子、手表等的动作
手袋(てぶくろ):手套
指轮(ゆびわ):戒子
ブレスレット:手镯
腕时计(うでどけい):手表
(摘手套用:取る/脱ぐ)
五、つける----はずす/取る:佩戴----摘/取衣服上的装饰品等的动作
ブ缓则ローチ:胸针
イヤリング:耳环
花(はな):花
六、かける----はずす/取る:戴----摘由身体一部分所支撑的东西
眼镜(めがね):眼镜
エプロン:围裙
ショール:披肩
たすき:日本人劳动时系和服长袖用的带子
七、缔める(しめる)----はずす/取る:系----解/取身上某部位的东西
ネクタイ:领带
ベルト:皮带
はちまき:手巾或布的缠头巾
帯(おび):日本妇女和服用腰带
八、する----はずす/取る/脱ぐ:戴、系、别----摘、取身上或衣服上的东西
ブローチ:胸针
イヤリング:耳环
指轮(ゆびわ):戒子
腕时计(うでどけい):手表
マクス:口罩
ブラジャ:乳罩
エプ敏薯ロン:围裙
ネクタイ:领带
P:t�9KT
B. 日语中的各种穿戴该如何表达
日语中的很多动作是不能用一个词来表达的,比如说表达穿戴就有很多讲究,不同的东西对应不同的动词。
听起来很麻烦,实际上把分类搞清楚就很容易记忆了。接下来就一起来看一看这些动词分别对应哪些服装物品吧~
一、
かぶる—脱ぐ(ぬぐ)
戴—摘头部东西的动作
帽子(ぼうし):帽子
スカーフ:围巾
ベール:面纱
二、
着る(きる)—脱ぐ
穿—脱上衣的动作
着物(きもの):和服
上着(うわぎ):外衣、上衣
洋服(ようふく):西服
シャツ:衬衫
オーバー:大衣
コート:大衣、风衣
セーター:毛衣
三、
穿く(はく)—脱ぐ
穿—脱裤子、袜子、鞋子等的动作
ズボン:裤子
パンツ:短裤、裤衩
パンティー:女用三角裤衩
スカート:裙子
靴下(くつした):袜子
四、
はめる—はずす/取る(とる)
戴—摘手套、戒子、手表等的动作
手袋(てぶくろ):手套
指轮(ゆびわ):戒子
ブレスレット:手镯
腕时计(うでどけい):手表
(摘手套用:取る/脱ぐ)
五、
つける—はずす/取る
佩戴—摘/取衣服上的装饰品等的动作
ブローチ:胸针
イヤリング:耳环
花(はな):花
六、
かける—はずす/取る
戴—摘由身体一部分所支撑的东西
眼镜(めがね):眼镜
エプロン:围裙
ショール:披肩
たすき:日本人劳动时系和服长袖用的带子
七、
缔める(しめる)—はずす/取る
系—解/取身上某部位的东西
ネクタイ:领带
ベルト:皮带
はちまき:手巾或布的缠头巾
帯(おび):日本妇女和服用腰带
八、
する—はずす/取る/脱ぐ
戴、系、别—摘、取身上或衣服上的东西
ブローチ:胸针
イヤリング:耳环
指轮(ゆびわ):戒子
腕时计(うでどけい):手表
マクス:口罩
ブラジャ:乳罩
エプロン:围裙
ネクタイ:领带
C. 日语的穿衣戴帽,穿裤子鞋子,戴表等动词怎么用
日语中,关于穿衣戴帽其实都有一些不同的说法:
1、戴、摘头部东西的动作:
这个时候使用动词被る(かぶる)表示戴,如果是脱掉、摘掉则使用动词:脱ぐ(ぬぐ)。相关联的词汇如:帽子をかぶる。此外常常还与スカーフ(围巾)、ベール(面纱)等词汇搭配使用。
2、穿、脱上衣服饰的动作:
使用动词:着る(きる)和 脱ぐ(ぬぐ)
常用搭配词:
着物(きもの):和服
上着(うわぎ):外衣、上衣
スーツ:西服套装
洋服(ようふく):西服
シャツ:衬衫
背広(せびろ):西服
オーバー:大衣
コート:大衣、风衣
セーター:毛衣
ワンピース:连衣裙
3、穿脱袜子、裤子、鞋等下身服饰的动作:
采用动词:穿く(はく)和 脱ぐ(ぬぐ)
常用搭配词:
ズボン:裤子
パンツ:短裤、裤衩(男)
パンティー:裤衩(女)
スカート:裙子
靴下(くつした):袜子
靴(くつ):鞋子
4、戴摘手套、戒指、手表之类的动作:
一般情况下我们采用动词はめる来表达戴,在摘掉的时候使用はずす/取る(とる)。记住在摘掉手套的时候,要使用脱ぐ/取る(とる),不能用はずす。
常用搭配词:
手袋(てぶくろ):手套
指轮(ゆびわ):戒指
ブレスレット:手镯
腕时计(うでどけい):手表
(3)把裤子脱了日语怎么说扩展阅读
日语语法
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。