A. 裤子上各部位的专业日语名词翻译
腰阔
领阔
前档长
后档长
前开丈(没查到)
前开下丈(没查到)
上门襟宽(开扣眼的门襟)
下门襟宽(缝纽扣的门襟)
前开重巾(没查到)
一些关于日语服装词汇的资料:http://hi..com/xhy00/blog/item/6a57fb27a87c1f1c8b82a1ef.html
http://hi..com/kyoga/blog/item/23820e358fc41d8fa71e1264.html
B. コイルオープンファスナー是指什么拉链 ,麻烦日语达人翻译下
圆齿敞开型拉链
コイルオープンファスナー
罗马音:Koiruōpunfasunā
用法:
1、分离およびロック可能な両侧に凹凸のチェーン形状を有する金属またはプラスチック制品。 衣服、ポケット、财布によく使用されます。一种可以分开和锁合的两旁有凹凸形的链条形的金属或塑料制品。常用于衣服、口袋或皮包等物上面。
2、连続的に配置された要素に依存してアイテムを结合または分离する接続は、现在、衣类、バッグ、テントなどで広く使用されています。依靠连续排列的链牙,使物品并合或分离的连接件,现大量用于服装、包袋 、帐篷等。
性质:
1、开口部の縁(衣服やポケットなど)を接続するための2つのベルトのそれぞれにある金属歯またはプラスチック歯の列で构成されるファスナーと、2列の歯を连动位置に引っ张って开口部を闭じるスライド部材。由两条带上各有一排金属齿或塑料齿组成的扣件,用于连接开口的边缘(如衣服或袋口),有一滑动件可将两排齿拉入联锁位置使开口封闭。
2、オブジェクトを缔めたり、安定させたり、ガイドしたりするために、何かに取り付けられたチェーン(持ち上げたり落としたりするオブジェクトとして)。连结于某物(作为被吊起或放落的物体)上以拉紧、稳定或引导该物的链。
3、ジッパーは、チェーン要素、スライダー、上下のストッパー(前後のコード)、またはロック部材で构成されています。 スライダーはファスナーの両侧で固定され、両侧のファスナー要素はスライダーによって系合または解除できます。拉链由链牙、拉头、上下止(前码和后码)或锁紧件等组成。拉头夹持两侧链牙,借助拉襻滑行,即可使两侧的链牙相互啮合或脱开。
C. “裤子开线了”,用日语怎么说啊
ズボンがほつれました。
D. 牛仔裤用日语怎么说
问题一:牛仔裤 日语怎么说 ジン`ズ、ジ`パン
jin-zu ji-pan
2种读法,前一个比较正统。
问题二:牛仔裤 日语怎么说啊? ジ`パン
问题三:"紧身的裤子"(牛仔裤一类)日语怎么说? 说成:ジ`パン 或者ジ`ンズ
问题四:日语【上衣】和【裤子】怎么说 上衣 上着(うわぎ)
裤子 ズボン
问题五:很多关于牛仔裤的日语,请教一下 ケミカルウォッシュ,ユ`ズド加工,クラッシュ,ショットガン,スキニ`,ボ`イズデニム
问题六:クラッシュ入りのデニム是什么意思缓蔽陪? 破洞牛仔裤用日语怎么说? ケミカルウォッシュ,ユ`ズド加工,クラッシュ,ショットガン,スキニ`,并兆ボ`イズデニム
问题七:背带裤用日语怎么讲 ズボンつり 是指吊起裤子的带子,就是那个Y形带子
オ`バ`オ`ル 也可以这样叫
不过最贴切实在的是『agl_descending』举出的サロペット
如果是买商品查询的话,通常类标都是サロペット(オ`バ`オ`ル)也有标做サロペットパンツ的
问扰蠢题八:日语翻译。裤子各部位翻译,求大神 SIZE
腰围
臀围
腰围实际尺寸(约/cm)
大腿腿围
裤裆到顶部长度
裤裆到裤脚长度
问题九:裤子上各部位的专业日语名词翻译 腰阔
领阔
前档长
后档长
前开丈(没查到)
前开下丈(没查到)
上门襟宽(开扣眼的门襟)
下门襟宽(缝纽扣的门襟)
前开重巾(没查到)
一些关于日语服装词汇的资料:hi./...f
hi./...4
问题十:日语脱衣服怎么说 服を脱いで 脱衣服
ズボンを脱ぐ锭脱裤子 穿上面一般用「着る」,穿下面一般用「はく」~
E. 服装日语到底应该怎么学
我觉得 你可以从以下两方面入手:
1.日常日语呢 你就找一些会话书 看 读 有必要的时候背个一两句 (会话书很实用 一般的日常的日语都能用得上)
2.关于服装日语呢 你最好 跟前辈们借一些 式样书看一下 这种翻译好的式样书 汉语日语还有图示 比较容易记忆 而且随着你看的式样书的数量的曾加 也会发现其实关于服装的词汇也就这么些常用的 没有什么太深的东西
接下来就是你自己积累经验发挥自己的特点,能做好 没事!
F. (你的裤链开了)用英语怎么说
怎样提醒人家把裤子拉链拉上?
方法一:
"老友记"里有这么个情节,Phoebe新交的男友爱穿短裤,他坐没坐相,总把腿打开坐,弄得大家好尶尴,但又不知该如何提醒他.最后在咖啡馆的工作的Gunther喊,Hey!
Put
the
mouse
in
the
house!"把小老鼠放回屋里!英文mouse(老鼠)和house(房子)是押韵的.我觉得很好笑.嗨,老兄,你的拉链开了,这样是最直接的表达了.
John,
your
flies
are
undone!
John,
your
fly
is
undone!
方法二:
更幽默的是直接对厨房喊!Cook!Put
the
cock
in
the
hands!Dont't
let
it
go!
本来cock就是GG的意思,当然了,公鸡都要跑了,还不赶紧抓住,放到手里,暗示那人,赶紧的吧,把拉链拉上,JJ要出来了,还不抓住!^_^
一语双关!
方法三:Oh!
Your
bird
is
out!
你的鸟儿出来啦!Maybe,it
needs
air.(可能你的鸟需要透透气)
Now!Time
is
up!(放风时间结束啦)最后说Go
back
to
nest!(俊鸟归巢吧!)
提醒的有些夸张,嘻嘻!