❶ 这是谁的大衣用英语 急急急急急急急!
whose coat is it?
❷ "这件衣服是谁的"用英语怎么说
whose coat(shirt) is it?
❸ 这件毛衣是谁的用英语怎么说
Whose is this sweater?
❹ 这件毛衣是谁的英文怎么说
Whose sweater is it?
❺ "这件衣服是谁的"用英语怎么说 用clothes问.
These clothes belong to whom?
❻ 这件白衬衣是谁的翻译
前面有人翻译成了:This white shirt is who? --------这话一个词一个词对映可译为‘谁是这件白衬衫 ? ’糊弄一下也能成‘这穿白衬衣的,是谁啊’。不管怎样也跟提问者的话完全不对路啊。何况,语法呢,语序呢。天哪,这都哪里来的翻译啊。
看了半天,我还以为是小时常学英语时看到过的Chinglish的笑话,不敢相信真的有人这样译。去网络了一下,结果,天哪,所有的在线翻译都是这样翻译的。于是,我乐不起来了。我们苦学了十几年的英语就是这样‘被消失’了的吧。有了这样的在线翻译,我们的孩子们还会学英语吗?还能学到正常的英语吗?
正确译法举例。
1、'Whose is this?' — 'It's mine.'...
“这是谁的?”——“是我的。”
2、I wondered whose the coat was...
我不知道那是谁的外套。
所以,这话,英文翻译可以这样。。。Whose white shirt is this? 这件白衬衣是谁的?
❼ 这些衣服是谁的英语怎么说
whose clothes are these?
❽ 这是谁的衣服 英语
一件衣服:Whose clothes are these?
两件以上衣服:Whose cloth is this?
❾ 这个大衣是谁的用英语怎么说
Whose coat is this ?
Whose is this coat?