他有一双红色的鞋子和一顶黄色的帽子。
用英语表达:
He has a pair of red shoes and a yellow hat.
注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
Ⅱ “一顶帽子”英文说法
a cap
英语里没有量词,一+帽子就是一顶帽子
Ⅲ “一顶大红帽子” 翻译英语
不同样子的帽子
有不同英语名称:
cap
hat
beret
fedora
等等
这里选hat 吧。
一顶大红帽子 = a big red hat
希望帮到了你。
Ⅳ 一顶帽子用英语怎么说
a hat,不可以用a piece of hat,piece是张,条,块的意思,用于对不可数名词计数
Ⅳ 英语翻译:他捡起放在地上的帽子,背起简单的行李,准备下山与山下的同学们回合.
kouyahongd
He picked up the hat on the ground and took his light packages,getting ready to join his classmates downhill.
Ⅵ 有一幅卡通图是一个人戴着帽子眼镜,有胡子,叼着烟,下面还写着hipster的英文,这人叫什么
Hipster
究竟是指什么样的一群人
?
想回答这个问题需要看具体是哪个阶段,其代表的意义都是不同的。
记住,
Hipster
代表的是一个政治运动,而不是单纯的一类人。
1960
年代、
1970
年代:
嬉皮士起初的角色其实是具有
正面、积极意义
的,只是宣传方式上很“特别”
。嬉皮士(英语
Hippie
或
Hippy
的音意译)本来被用来描写西方国家
1960
年代和
1970
年代反抗
习俗和时下政治
的年轻人。嬉
皮士这个名称通过《旧金山纪事》的记者赫柏·凯恩普及的。嬉皮士不是一个统一的文化运动,它没有宣言
或领导人物。嬉皮士用公社式的和流浪的生活方式来反应出他们对民族主义和越南战争的反对,他们提倡
非传统的宗教文化,
批评西方国家中层阶级的价值观
(他们批评政府对公民的权益的限制、
大公司的贪婪、
传统道德的狭窄和战争的无人道性。他们将他们反对的机构和组织称为“陈府”:
the establishment
)
。
嬉皮士们认为:美国是一个被惯例和陈规所充斥的世界,它已经成为压制人的个性,迫害个人自由生
活的陈规陋习的总和,只有逃离这个社会,摆脱与现实社会和现实文化模式的种种联系,才能使个人和美
国社会免于走进死胡同。他们崇尚
无为而治
的简朴社会,简单生活,认为这样才能保证公民个人的尊严和
自由。因此,他们从生活做起,掀起“生活的革命”,来反抗主流的、精英的、技术的、物质的社会。
越南战争最终成为嬉皮运动全面爆发的导火索。战争中数以万计的美国青年被派往前线冲锋、杀戮、
流血、
死去……违反民意的越南战争,
在年青人当中引起了极大的反思。
在全美校园里,一浪又一浪的反战
游行示威此起彼伏。此后不久发生的多宗国民警卫队枪杀游行学生的事件无疑再火上浇油。嬉皮运动最终
全面升级。
在
1967
年那个有个被称作
summer of love(
爱之夏
)
的夏天里,“Make Love Not Wa
r
”(要
爱情、不要战争
)
,
(这里不要想歪了!
)成为了最有号召力的嬉皮口号。
Hipster
的真实面目其实是怀念简单原始的群居生活,在乌托邦中寻找心灵的归属,在头上插上象征
爱与和平的花朵,
崇尚纯精神、
热爱生命和大自然、
与人为善的本性,
所以当时他们也有
“花童”
的别称。
1980
年代,转折点:
为了维护自身统治,政府不允许嬉皮士得到正面的评价;为了传统秩序的荣光,宗教信徒宁愿嬉皮士
世世代代被唾骂;为了金钱利益,军火商希望不再有反战游行!于是他们抓住嬉皮士的任何一点问题,将
之无限夸大—一群吸毒者、同性恋者、独立特行者、社会败类。
(这里不深入讨论)
现今:
如今,
美国已经没有真正的嬉皮士;
而国内,
大人们永远不希望嬉皮士的出现。
在各国政府的丑化下,
吸毒者、同性恋者、特立独行者、社会败类成为常人对他们的形象判定
Ⅶ 这里有一顶红色的帽子。用用英语怎么说
There is a red hat.
有用请采纳,绝对保证正确。
很高兴为您解答,祝您学习进步,天天开心。