(眼镜を)かける。(コンタクトを隐形眼镜)つける。 (帽子を)かぶる
(服を)着る (ズボンを)はく (靴や靴下を)はく
(眼镜を)はずす (帽子を)とる (服を)ぬぐ (ズボンを)ぬぐ
(靴を)ぬぐ
Ⅱ 请将日语中表示"穿戴"的动词做个归类~~
穿裤子、鞋子等用 はく 履く
穿衣服、西装、外套用 きる 着る
戴帽子用 かぶる 被る
拎手袋、坤包用 はめる はめる
Ⅲ 日语中两种“穿”分别怎么说谢谢!
穿衣服的“穿”:着る。创鞋子的“穿”:履く。
一、着る
1、平假读音:きる
2、词性:他动词・一段/二类
3、释义:
(1) 穿(衣服)。(衣类などを体にまとう。身につける)。
例句:
あべこべに着る。反着穿。
派手な色のセーターを着る。穿着色彩艳丽的毛衣。
(2)承受,承接,承担。(身に受ける。负う。被る。蒙る)。
例句:
重い罪を着る。吃罪不轻。
二、履く
1、平假读音:はく
2、词性:他动词・五段/一类
3、释义:
穿。(足を保护するものを足先につける)。
例句:
靴を履く。穿鞋。
げたを履いて庭を散歩する。穿着木屐在院子里散步。
(3)戴帽子的日文扩展阅读
“着る”的近义词是“着付け”。
一、着付け:
1、假名:[きつけ]
2、词性:【名词】
3、释义:
(1)穿衣服(合身),给……穿上衣服。
例句:
俳优の着付けをする。
给演员穿衣裳。
(2)能的装束中把小袖衬衫当内衣穿。小袖衬衫。
(3)歌舞伎的戏服的外罩。
Ⅳ 日语穿戴的动词
嗯,是选D【解说】:其实没啥可说的,记住,从下往上套的东西都是 はく 。就可以了。====穿上衣外套一类的用: **を着る(例:シャツを着る)
穿下半身的衣服包括鞋子在内用:**をはく(例:靴下かズボンをはく)
戴帽子用:**をかぶる(例:帽子をかぶる)
戴围巾用:**をする(例:マフラーをする)====找的别人总结的,非常不错嗯就这样满意的话别忘了采纳哦
Ⅳ であっても和であろうと的区别是什么如题,考研日语13年完型第四个空,如图
这类句型很多,其共同点是“无论前项还是后项其结果都一样”但具体应用上各有特点或不同之处。你所举的这三个:“体言+ といい体言+といい”,这是用于讲话人对所举事物的主观评价,评判的场合。句末是评价判断性的语言表达。“と言う”原义是“从这---来评说,还是从那---来评说”如:この车は大きさといい、デザインといい、若い女性向です。(这辆车无论是大小,还是式样都适合女性)
而“名词+ であれ ----名词+であれ”“であれ”来自“である”即判断助动词“です”的文章体。所以它有“是”的原意,中文意为“无论是---还是---”,它用于举出两个同类事物来说明叙述自己的某个主张或观点。如:猫であれ虎であれ动物の子供がかわいいのは同じです。(无论是猫,还是老虎,动物幼小时都是可爱的)
再者“体言+と言わず--- 体言+と言わず”,这个句型用于把一个事物内在的某部分重复的提出来,以强调全部都是一样,没有什么区别。即“不加区别,全部都---”,它的原意是“既不说这个,也不说那个---都---”如:车体と言わず、窓と言わず、派手なペンキを涂りたくりました。(不论车身,还是车窗都涂着鲜艳的油漆。)
类似的句型很多,我觉得要掌握它们,一是接续上要记住是什么;二是这句型主要是用于什么场合,表示何种思维意思,即派什么用处的。绝不是单单从中文的“译词”上去理解,因为中文的译词太单调,无法区别它的不同。如“体言+ といい体言+といい”是用于评价的。“名词+ であれ ----名词+であれ”是用于叙述看法表示观点的。等等,才能逐步把握住它们的区别来。我们可以经常用一些规范例句来分析比较,从中找出脉络来。(从句型组成的字源上来找原意也是一个可行的方法,如“であれ ----であれ”来自“である”、即是“です”有“是”的意思。从而为自己提供分析的线索)
补充:你如参加能力考试,现在新题型中,意思十分类似,又接续一样的句型一般不太会在同一题目中让你作选择了,一般用法上两者的区别比较大的才会出题,另外一般是考你的句型接续。
Ⅵ 日语中穿衣服和穿鞋子的“穿”分别怎么说
日语中穿上衣跟穿裤子鞋子的说法是不一样的。
1、を着る
只是笼统的说穿衣服的话就用服を着る 穿上衣外套一类的用: **を着る,例:シャツを着る。
2、をは
穿下半身的衣服包括鞋子在内用:**をはく,例:靴下かズボンをはく。
3、をかぶる
戴帽子用:**をかぶる,例:帽子をかぶる。
4、をする
戴围巾用:**をする,例:マフラーをする。
5、履(は)く
穿鞋或袜(脚上的)用:履(は)く,例如:运动靴を履く。
Ⅶ 戴用日语怎么说
姓:戴(たい)
tai
动词的戴的话有好多:
帽子(ぼうし)をかぶる
这里的かぶる是“戴”的意思:戴帽子
眼镜(めがね)をかける
这里的かける是“戴”的意思:戴眼镜
Ⅷ 戴用日语怎么讲
戴
たい
ta i
Ⅸ 日语选择题:山田さんはネクタイを( )います。
1.3不对。因为ネクタイ惯用型是用【つける】或【しめる】。
4也不对。解ネクタイ的话,惯用型是【とく】
既然134没得选了,那就只能选通用的【して】。
山田桑系著领带。
P.S:正确的应该是惯用型:ネクタイを缔める。ネクタイを付ける。
Ⅹ 日语的穿衣戴帽,穿裤子鞋子,戴表等动词怎么用
日语中,关于穿衣戴帽其实都有一些不同的说法:
1、戴、摘头部东西的动作:
这个时候使用动词被る(かぶる)表示戴,如果是脱掉、摘掉则使用动词:脱ぐ(ぬぐ)。相关联的词汇如:帽子をかぶる。此外常常还与スカーフ(围巾)、ベール(面纱)等词汇搭配使用。
2、穿、脱上衣服饰的动作:
使用动词:着る(きる)和 脱ぐ(ぬぐ)
常用搭配词:
着物(きもの):和服
上着(うわぎ):外衣、上衣
スーツ:西服套装
洋服(ようふく):西服
シャツ:衬衫
背広(せびろ):西服
オーバー:大衣
コート:大衣、风衣
セーター:毛衣
ワンピース:连衣裙
3、穿脱袜子、裤子、鞋等下身服饰的动作:
采用动词:穿く(はく)和 脱ぐ(ぬぐ)
常用搭配词:
ズボン:裤子
パンツ:短裤、裤衩(男)
パンティー:裤衩(女)
スカート:裙子
靴下(くつした):袜子
靴(くつ):鞋子
4、戴摘手套、戒指、手表之类的动作:
一般情况下我们采用动词はめる来表达戴,在摘掉的时候使用はずす/取る(とる)。记住在摘掉手套的时候,要使用脱ぐ/取る(とる),不能用はずす。
常用搭配词:
手袋(てぶくろ):手套
指轮(ゆびわ):戒指
ブレスレット:手镯
腕时计(うでどけい):手表
(10)戴帽子的日文扩展阅读
日语语法
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。