A. 日语问题
嘉ぶる----关闭ぐ(ぬぐ):行动穿着----摘要头的东西
帽子(ぼうし):帽子
苏KAーフ:围巾的
ベール的面纱
正RU(きる)----关闭ぐ:穿脱下外衣行动----
问题(きもの):和服BR />(U华盛顿ぎ):外套,衬衫
裁缝(よふ区う):西装
シャツ:衬衫
オーBAー:外套
üート:大衣,风衣
本身ーたー:毛衣
三,穿区(华盛顿区) - 去ぐ:,穿----拿你的裤子,袜子,鞋子等。行动
ズボ的nn:裤子
パンツ:短裤,裤子
パン特ィー:妇女与三角裤
苏KAート:裙
靴(区つした):袜子
4はめる----以はずす/采取る(とる):戴----摘要手套,戒指,手表行动
的手袋(てぶくRO):手套
是指圆形(ゆび华盛顿):环
ブレ苏レッ套房:手镯
手腕时考虑(うでどけい):观看
(摘要手套:取る/关闭ぐ)
5つ了ける----はずす。 /如:穿----摘要/衣服上的装饰品行动
ブROーチ:胸针
イヤリン首饰:耳环
花(はな):花
VI家科る----はずSU /如:穿----抽象,
眼镜支持身体的一部分(めがNE)的东西:眼镜 BR />行业プRO NN:围裙
ショール:披肩
TA苏文:日本劳工部和服长袖表带
7,关联める(しめる) - ---はず的SU / RU:署 - 解决方案/拿东西的某部分身体
猫区タイ系的领带
ベル套房:带
はち马KI:毛巾或布头巾
乐队(おび):日本妇女和带
8个する----はずSU / RU /解ぐ:戴系,不----抽象的,一些身体或衣服
ブROーチ:胸针
イ的ヤ里NNグ:耳环
轮(ゆびWA):戒指BR />的手腕米(でどけいU):看
马区苏:口罩
ブ镭姬ャ:文胸
产业PU RO NN:围裙
ネ的区タイ:领带
满意的亲速速采纳哦亲-O(∩_∩)O??
B. 这种款式的帽子日语怎么说
我生活在日本,这种帽子应该是キャペリン或ポークパイハット
C. 这句日语正确写法是什么
敌をかぶってどうする?
被敌人包围了,该怎么办?
かぶって这个正确写法是:被る
在这里被る可译为:被围困;被包围;遭蒙受等意思。
到底是かぶる、还是やぶる?
敌を被る。好像没见过这种表达方式。所以没有上下文,只能这么译了。
而且被る本身就含有被动意思,被怎么怎么了。被冤枉了,被陷害了等等。前面都是用を,其实他动词中有很多词在不变化的情况下,本身就含有被动意思。
D. 问题:帽子的日语怎么说
帽子(ぼうし) boushi
ハット hatto
E. ‘’这个帽子怎么样‘’,翻译成日语版
翻译日语是:この帽子、どう
F. 关于帽子的日语词汇,各种帽子用日语怎么表达
帽子 :レッテル ぼうし
G. 日语帽子怎么写
写法:帽子
读法:ぼうし(bo u xi)
H. 日语高手进 日语里最常用的衣着品 帽子 鞋子 衣服 裤子 -......
レディース、妇人服
ジャケット
ブルゾン、ジャンバー
コート
シャツ、ブラウス
カットソー
Tシャツ
ボロシャツ
アンサンブル
カーディガン、ボレロ
ワンピース
スカート
ボトムス、パンツ
ジーンズ
スーツ、セットアップ
フォーマルドレス
カジュアルウエア
水着
毛皮
ニット、セーター
トレーナー、バーカー
学生服
靴
バンプス
サンダル、ミュール
ローファー
スニーカー
ブーツ
长靴、レインジュース
下駄、草履
アウトドアシューズ
帽子
キャップ
ハット
テンガロンハット
麦わら帽子
ニット帽
ハンチング
キャスケット
ベレー帽
サンバイザー
I. 日语的穿衣戴帽,穿裤子鞋子,戴表等动词怎么用
日语中,关于穿衣戴帽其实都有一些不同的说法:
1、戴、摘头部东西的动作:
这个时候使用动词被る(かぶる)表示戴,如果是脱掉、摘掉则使用动词:脱ぐ(ぬぐ)。相关联的词汇如:帽子をかぶる。此外常常还与スカーフ(围巾)、ベール(面纱)等词汇搭配使用。
2、穿、脱上衣服饰的动作:
使用动词:着る(きる)和 脱ぐ(ぬぐ)
常用搭配词:
着物(きもの):和服
上着(うわぎ):外衣、上衣
スーツ:西服套装
洋服(ようふく):西服
シャツ:衬衫
背広(せびろ):西服
オーバー:大衣
コート:大衣、风衣
セーター:毛衣
ワンピース:连衣裙
3、穿脱袜子、裤子、鞋等下身服饰的动作:
采用动词:穿く(はく)和 脱ぐ(ぬぐ)
常用搭配词:
ズボン:裤子
パンツ:短裤、裤衩(男)
パンティー:裤衩(女)
スカート:裙子
靴下(くつした):袜子
靴(くつ):鞋子
4、戴摘手套、戒指、手表之类的动作:
一般情况下我们采用动词はめる来表达戴,在摘掉的时候使用はずす/取る(とる)。记住在摘掉手套的时候,要使用脱ぐ/取る(とる),不能用はずす。
常用搭配词:
手袋(てぶくろ):手套
指轮(ゆびわ):戒指
ブレスレット:手镯
腕时计(うでどけい):手表
(9)日语帽子怎么写扩展阅读
日语语法
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“林檎を食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。
J. 帽子几顶用日语怎么说
从量词上考虑是“顶ちょう”,“枚まい”如: 帽子1顶 帽子1枚
一般也说“个”的。
帽子を何个持っていますか? (你)有几顶帽子啊?