导航:首页 > 服装知识 > 电影院 英文翻译

电影院 英文翻译

发布时间:2024-04-07 00:51:11

1. 邮局、书店、电影院、医院的英文怎么

1.邮局:Post office,读音[pəust ˈɔfis]

国家专门从事邮政业务的部门,主要业务是传递信件和包裹、办理汇兑、发行报刊等详细解释邮电业务的一大部门。

2.书店:bookshop,读音['bʊkʃɒp]

古代的书店引叫书肆。书肆一词,最早始于汉代。此外各朝代还有书林、书铺、书棚、书堂、书屋、书籍铺、书经籍铺等名称,它既刻书又卖书,这些名号,除统称书肆外,宋代以后统称为书坊。

3.电影院:Cinema,读[ˈsɪnəmə]

是为观众放映电影的场所。电影在产生初期,是在咖啡厅、茶馆等场所放映的。随着电影的进步与发展,出现了专门为放映电影而建造的电影院。

4.医院:hospital,读[ˈhɒspɪtl]

医院按照法律法规和行业规范,为病员开展必要的医学检查、治疗措施、护理技术、接诊服务、康复设备、救治运输等服务,以救死扶伤为主要目的医疗机构。

英语翻译技巧:

第一、省略翻译法

这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。

第二、合并法

合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。

第三、拆分法

当然,英译汉的时候,就要采取完全相反的战术——拆分法,即把一个长难句细细拆分为一个个小短句、简单句,并适当补充词语,是句子通顺。最后,注意还需要按照汉语习惯调整语序,达到不仅能看懂而且不拗口的目标。

第四、插入法

就是把不能处理的句子,利用括号、双逗号等插入到所翻译的句子中,不过这种方法多用在笔译里面,口译用的非常少。

2. 英语翻译 举出像饭店,邮局,超市,银行,宾馆一类的英语单词,越多越好,要有翻译.

restaurant餐馆,post office邮局,supermarket超市,hotel旅馆,bank银行,hospital医院,canteen食堂,school学校,coffee house咖啡厅,hostel招待所,public house出版社,police office警局 bookstore书店 Prison监狱 Airport机场 bus stop汽车站 Ecation教育局 Cinema电影院

与电影院 英文翻译相关的资料

热点内容
怎么用绳子做旗袍纽扣 浏览:929
穿针引线羽绒服工艺标准 浏览:550
江苏无锡红豆衬衫厂 浏览:446
裤子灰扑扑的怎么办 浏览:829
深绿色碎花裙搭配风衣 浏览:636
如何风衣搭配裙子 浏览:449
狐狸皮草外套女 浏览:589
扒了他的裤子再打 浏览:216
三岁儿童棉衣怎么样好用吗 浏览:387
韩版西服裤子短 浏览:420
男士厚款衣 浏览:253
学校军训军装皮带怎么捆 浏览:130
长时间不洗澡睡衣 浏览:355
旗袍表演黄鹤楼 浏览:281
红风衣搭配女 浏览:207
红色格子配什么裤子好看图片 浏览:142
亲爱的热爱的杨紫卫衣什么牌子 浏览:642
退款裤子要怎么包装 浏览:692
织奥特曼帽子怎么织 浏览:919
青色的大衣配什么颜色衣 浏览:107