⑴ 日歸日歸歲亦莫止的通假字.是什麼
其中的通假字是莫
「莫」通「暮」,
⑵ 詩經<氓> <採薇>中的 通假字的古今異義詞和特殊句式分別是什麼
《〈詩經〉兩首》詞語古今異義
【氓之蚩蚩】古義:民眾,百姓,讀「méng」今義:流氓,讀音:「máng」
【泣涕漣漣】 古義:眼淚 今義:鼻涕
【總角之宴】 古義:歡聚 今義:宴會
【三歲食貧】 古義:多年 今義:三歲的年齡
【君子所依】 古義:將軍今義:通指品德高尚的人
【小人所腓】 古義:士兵今義:通指品行卑劣的人
《〈詩經〉兩首》詞類活用
【夙興夜寐】 夙:在早晨,夜:在夜裡 名詞作狀語
【士貳其行】 貳:使……不專一 使動用法
【二三其德】 二三:使……三心二意 使動用法
【三歲食貧】 貧:貧苦的生活 形容詞作名詞
【豈不日戒,玁狁孔棘】日,這里活用作狀語,作「一天天地」講,名詞用作狀語
《〈詩經〉兩首》特殊句式
【判斷句】匪我愆期,子無良媒。
譯:不是我要延婚期,是你沒找好媒人。
【倒裝句】 1、賓語前置: 秋以為期(現代漢語的語序是以秋為期)
2、主謂倒裝:
士也罔極,二三其德(「二三其德」應講作「其德二三」,譯作「他的品行不專一」)
《〈詩經〉兩首》通假字
【匪來貿絲】匪,通「非」,不是
【於嗟鳩兮】 於,通「吁」,感嘆詞
【猶可說也】 說,通「脫」,解脫,脫身
【隰則有泮】 泮,通「畔」,邊岸,邊際
【歲亦莫止】 莫,通「暮」,晚,這里指年歲之末
【玁狁孔棘】 棘,通「急」,緊急,急迫