㈠ 燕草如碧絲, 下句
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
http://www.zjdart.com:8099/dispbbs.asp?boardid=62&id=3684
《春思》李白
燕草如碧絲,秦桑低綠枝①。
當君懷歸日,是妾斷腸時②。
春風不相識,何事入羅幃③。
[注釋]
①燕(yān):今河北一帶,詩中征夫所在地。句意為燕地寒冷,秦地偏曖,當秦桑綠枝低垂之時,燕草還象碧絲一般,說明夫妻分離在遙遠的兩地。
②妾:古代婦女的自稱。句意為當你看到碧草而想還家,正是我見桑樹而斷腸之時。
③羅幃:用絲織的簾帳。
[賞析]
這是一首思婦詩,寫秦地的一位少婦在春日裡思念遠在燕地的丈夫。詩人寫自然之春天,喻男女之間的愛慕之情,同時又以絲(思)、枝(知)諧音,連接異地夫婦之間的思念情懷。燕秦兩地春色來得有早有晚,但相思的真切卻是一樣的。末兩句以反詰的語氣表示自己不為春風所動的堅貞心志。此詩明快清新,落筆自然,是描寫男女情長比較著名的一首。