1. 日語翻譯
貓目型スッキリ?ガールだ。ノリは抜群。フレンドリーでさっぱりしていて、セクシーというタイプではない。
天平座女孩清爽,善於配合。友善且清新,但不性感。
表面はざっくばらんだが、心の奧底は非常に純粋な面を保っているので、そのあたりとおつき合いするつもりで、アプローチしたい。
(オウシ座娘がぬいぐるみなら、テンビン座娘は精巧なガラス細工だ。)
表面大大咧咧,其實有很纖細的一面。喜歡與周圍人打成一片。
(如果將金牛座女孩比作布偶,天平座女孩就是脆弱纖細的玻璃杯)
人に言われたイメージのようにその場をふるまってしまう。
她會改變自己去迎合別人的意見。
つまり、「あなたって陽気な人ね」と言われると、つい「陽気な人」のようにふるまってしまう。
(「そんな風に受け入れてくれたんなら、それでいいや」と思ってしまう。めんどくさいからそうやってるって時もある。)
比如,當別人誇她是個活潑的人,她就會變得很活潑。
(她認為既然別人認為她活潑,那樣也挺好的。當然也有時候她的變化是應為覺得省事)
過去の痛みを忘れないという特色がある。決して執念深いわけではない。
她不會輕易忘記過去的傷痛。但這並不是執念的表現。
逆にスッキリ?サッパリしているので、過去に起きた筋の通らない出來事を昨日のことのように思い出すのだ。
也許是因為她的理性,才會容易想起過去。
それは、テンビン座の精神を澄みきった水にたとえれば、深い水の底の(遠い昔の)傷やナイフはくっきり?はっきりと見えてしまうようなものだ。
把天平座的清新比作清澈湖水,那麼湖底(過去)的傷痛就能看得清清楚楚。
精神がよどんでいない、ポリシーや筋を通す個性であるだけに、過去の傷をウヤムヤにできないのだ。
正因為她們的純潔和理性,才使得過去一目瞭然。
戀愛のアプローチは平凡はいけない。(オウシ座などと正反対。)
她們的戀愛之道絕不平凡。(這點與金牛座正好相反)
一風変わったプレゼントをしよう。その人のオリジナルなスタイルに合わせて、ヨユウでついてゆくのが好き。
她們會送一些特別的禮物。喜歡配合對方的步調,從容的跟隨。
ちなみにこの星座は、他の星座以上にデートの時にイヤな顏をしないので、注意。(常に相手に合わせられるポイントを探しているから。)
順提,天平座的MM在所有星座中,是最好的約會對象,因為她們一般都不會黑臉。(善於揣度對方的心情)
ファッションは、ワンポイントのデザインシャツなどがとてもよく似合う。現代派。スリムな一點豪華主義。
天平座的MM喜歡設計獨特的襯衫。現代主義。修長的身段隱現她們一點點的華麗。
ちなみにこの星座の女性は、性意識(性慾)が男性一般のそれに最もにていると思われる。
順提,天平座MM的性慾同一般男性。
つき合った人にだけよくわかる。
對於這一點,交往之後最清楚。
2. 翻譯日文
「沒有平衡」的意思~·
3. 日語標簽翻譯,求幫忙
表面 百分之六十五的羊駝呢 百分之三十五的毛
毛領部分 水貂皮毛
裡面 聚酯纖維
4. 日單衣服的標簽翻譯(日語翻譯成中文)
NO:773059
尺寸
胸圍:79--87
身高:154--162
M
品質表
面料:毛100%
毛:水貂毛
內料:人造纖維100%
C-GH509日本製造
毛料中所含的安哥拉毛100%
清洗時請咨詢信用度高的專門洗衣店
負責人:
追問:
首先表示感謝,然後還想問細一點,能說說安哥拉毛是什麼動物的毛嗎?因為有熱心網友說是兔毛或羊毛,那到底是兩個都有還是其一,若是兩個都有是什麼比例,若是其一是指哪個呢?
追答:
這個安哥拉,一般經常聽到的是安哥拉長毛兔,或者安哥拉山羊羊毛,你的衣服標簽上沒寫兔毛或者羊毛,一般我覺得是兔毛。寫的是含有安哥拉毛,比例是100%。那個單詞我查了一下,可以是安哥拉羊毛或兔毛,也可以指這兩種毛的編織品。所以,真的沒辦法確定到底是哪一種哦!
5. 求翻譯下面這張圖片上的日語
牛仔裝、cool waker的衣服、黑色醫師裝、大紅色旗袍、輕便的夾克衫、黑色工作服、BKJ21紅裙子,隨意搭配、工作褲、貂皮大衣、最後一個直譯是:白金上衣……
這是游戲嗎?喜歡的有三套是游戲服裝
6. 日文翻譯中文
銀行轉賬
【收款人】三井住友銀行和泉支店(泉支店) 普通 1771230 有限公司
【備注】
● 支付總額按照以下計算
轉賬金額: 商品價款合計+消費稅+郵費
轉賬手續費 : 請在轉賬時確認。
※消費稅的尾數四捨五入後計算。
● 慎重起見,在訂貨後以郵件形式通知支付總額。
● 請轉賬到上記賬戶。
●轉賬手續費由顧客承擔。
● 收到款後,馬上發貨。
● 7日內沒有收到款,視為取消。
● 有利用到地點的場合、來自樂天市場的確認郵件存在郵費計算有誤差的情況,所以,請確認來自本店的關於詳細金額的郵件。
O(∩_∩)O滿意請採納!
7. 高手幫忙翻譯:貂毛日語怎麼說
てんのけ
讀音
太嗯諾開
8. 幫忙翻譯下衣服の日文水洗標。謝謝。
看不清楚 放平了 再照張
9. 求一句日文的翻譯
元始天尊的弟子……玩珍藏版游戲。白鶴童子可以無條件的對戰。申公豹的場合要在heavy mode下滿足一些條件。
貌似是PS封神演義中關於申公豹的出場條件。
相關網站:
http://www.jade.dti.ne.jp/~shine/housin2.htm
======================
回答樓主補充問題,這個好象是玩家自己的感受,還是它的宣傳語?譯為:
這邊因為全體護寶童子都出去了,所以難度不高哦。「珍藏版」是仙人本人(和玩家)直接對戰的哦。雖然我想這個信息確實應該沒怎麼改變過。是的是的,珍藏版中可以對元始天尊的洞府挑戰的,所以加油吧。」
本人日文水平還是比較菜的,翻譯只是偶爾做。也因為工作很忙,只在有空時揀方便或簡單的問題回答,不能長時間針對某個特定的問題,所以不好意思啦。
10. 誰能翻譯一下下面這些日語
這是湘南乃風的《黃金魂》 的歌詞
黃金魂(おうごんたましい)
作詞:湘南乃風作曲:湘南乃風/soundbreakers
踢破那道門,扔掉矜持放聲歌唱。
Dead or Alive
直到勝利絕不放棄,無所畏懼站起向前。
奔跑奔跑,直到狠狠摔倒。
前行前行,一切聽命於天。
假如未來始於當下,你何不放手一搏?
站起來,前行前行,直到撞破高牆。
奔跑奔跑,就算倒下也要繼續!
前進,在命運中怒放黃金魂!
為什麼無法順順利利?
被社會輕視,如此介意周圍的目光。
無法融入就因為是大人嗎?
沖著鏡中的身影豎起中指。
安上所謂不滿的理由,
轉身而逃。難道你只是個孩子?
昨天偶然做了一個夢
約定了要守護好將來孩子歡笑與哭泣的容顏。
要變強。
對於傷人者與破壞者,
其實更應該理解被傷者與守護者的辛酸。
因為,他們拚死守護著所得到的幸福!
站起來,前行前行,毫無畏懼。
奔跑奔跑,直到狠狠摔倒。
前行前行,一切聽命於天。
假如未來始於當下,你何不放手一搏?
站起來,前行前行,直到撞破高牆。
奔跑奔跑,就算倒下也要繼續!
前進,在命運中怒放黃金魂!
你活的像自己嗎?
一直要追尋這答案到死么?
以為會像平時一樣順利的賭贏。
卻誤闖入了榮光與控訴的迷途。
你是孤獨的戰士,人生他只有一回。
機會很多,但畏懼就會失敗。
必然是這樣的,這樣的
所以,活下去,活下去。
只要活下去,就能找到屬於自己的路,hey
雖然旅途遠,但不要放棄,堅持下去..yo
那種零碎的困擾,就當他根本不存在吧
只是站著等待,跟個傻子沒有兩樣。、
拿出勇氣,雖然我也不知道結果如何。
難道你想一輩子忍氣吞聲。
做這個社會的齒輪?
事到如今還不能適應這天地
還要繼續逃避嗎?
慢慢來就好,事實如何就如何。
站起來,前行前行,毫無畏懼。
奔跑奔跑,直到狠狠摔倒。
前行前行,一切聽命於天。
假如未來始於當下,你何不放手一搏?
站起來,前行前行,直到撞破高牆。
奔跑奔跑,就算倒下也要繼續!
前進,在命運中怒放黃金魂!
任性地活著就是率真生存的證明
時而焦躁不安就是認真的證明。
正因為悲傷猜知曉喜悅,
正因為寂寞才理解溫情。
逃避也是一種勇氣,
戰斗也是一種勇氣。
不要一直坐著不動,
直到勝利絕不放棄,無所畏懼站起向前。
奔跑奔跑,直到狠狠摔倒。
前行前行,一切聽命於天。
假如未來始於當下,你何不放手一搏?
站起來,前行前行,直到撞破高牆。
奔跑奔跑,就算倒下也要繼續!
前進,在命運中怒放黃金魂!