導航:首頁 > 品牌介紹 > 一件新衣用英語怎麼說

一件新衣用英語怎麼說

發布時間:2024-12-14 06:42:15

A. 《國王的新衣》用英語怎樣翻譯

Once upon a time,there was an emperor who loved wearing different clothes every day.從前,有一個熱愛每天都穿不同服裝的皇帝。One day,two cheats came into the country and said that they can provide a beautiful new clothe for the emperor.一天,兩個騙子來到了這座國家並聲稱他們可以給皇帝提供一件美麗的新服裝。They said that the clothe was so special that people couldn』t see it unless they were clever.他們說這件服裝太特殊了以至於人們不能看到,除非他們是聰明的。In fact,they wanted to keep some of the emperor』s treasure for themselves,and they'll use nothing to make it.事實上,他們想要把皇帝的一些財富占為己有,並且他們不將用材料來製作。However,the emperor believed them without thinking twice and give them many golds and silks.然而,皇帝沒有多想就相信了他們並給了他們許多金幣和絲綢。After they finished making the clothe,they told the emperor. 在他們做完新服裝後,他們告訴了皇帝。Then he took off all the clothes he wore and put on the new one.然後他脫光了他穿著的衣服並穿上了新服裝。When the emperor saw himself in front of the mirror,he only saw his underwear.當皇帝在鏡子前看到他自己時,他只看到了他的內褲。

He didn』t want other people to know he』s a stupid emperor,so he told the cheats that the new clothe was very beautiful.他不想要別人知道他是一個愚蠢的皇帝,所以他告訴騙子新服裝非常美麗。After that,he walked through the most noisy street in the country to show people with his new clothe.之後,他步行穿過了國內最繁華的街道來給人們展示他的新服裝。Although they didn』t see his new clothe,they all said that it was so wonderful because nobody wanted to sound stupid.盡管他們沒有看到他的新服裝,他們卻都說新服裝太精美了因為沒人想要聽起來愚蠢。But at last,a little boy told everyone about the truth bravely,"Look!The emperor isn』t wear any clothes at all!"但是最後,一個小男孩勇敢地向人們說出了事實:"看!皇帝根本沒有穿任何衣服!"Then the emperor felt completely shocked and realized that he was cheated.然後皇帝徹底的感到震驚並意識到他被騙了。But to people』s surprise,he kept having the activity more seriously until it overed.但是令人們吃驚的是,他卻更加嚴肅地堅持把活動舉行到結束。

B. get 用法

Get 介紹

在美國 get 這個動詞用的很多, 可惜一般台灣的學生對於這個動詞所知有限, 大概只知道 get up, get off 這幾個簡單的用法, 其實從 get 變化出來的動詞何其繁多, 它也是口語英語中很重要的一個部份, 我整理出一些常用但大家可能不熟悉的用法分享給大家。

例如要是人家要發傳單給你, 而你手上已經有一張了, 你該怎麼回答? 最近我就遇到這種情況, 於是我就照著中文的意思說: I already have one. 發傳單的人楞了一下, 說 You got it? 後來想想, 似乎在這種情況下只要說 I got it. 就可以了, 而不需說那麼長又那麼繞舌的一句: 「I already have one.」

1. Get out!

太離譜了吧。!

Get out 有二個不同的解釋, 一個就是指滾開的意思, 例如你在作事情作得很煩, 可是偏偏有人不識相一直跑來找你聊天, 你就可以對他說, 「Get out of here.」 或是只講 「Get out.」 另外 get out 也有 I don't believe you! 的意思。 比如說上次我跟一個老美說我同學剛畢業就找了一個年薪七萬的工作, 他就跟我說, 「Get out.」 表示他一點都不相信我說的話。

2. Ten bucks to get in.

入場費是十元。

記得我第一次去美國的 pub 的時候, 我想問門票是多少錢, 於是我就問 How much is the admission fee? 聽來是不是怪怪的? 後來多跟老美接觸, 我才了解他們就直接用 get in 來表達這個意思, 如 How much to get in? 就是門票多少錢? 而 Ten bucks to get in 就是說門票是十元。

3. We both agree we'll get around to it!

我們都同意我們遲早會去做這件事。

Get around to it 是個很有用的片語, 它說的是一件你想去做, 但不是很緊急的事, 等你有空時才要去做。 比如說有人跟你介紹有一個餐廳很棒很棒, 說的天花亂墜, 問你想不想去, 你就可以回答 「I will get around to it.」 意謂著等我有時間我會去看看。 值的注意的是這個 to 是介系詞, 所以如果後面要接動詞必須改成 V-ing , 如 「I'll get around to putting the photos in the album.」 就是說等我有空我會把相片放在相簿里。

4. Does he ever get tired?

他有沒有覺得累過啊?

這句對話是出自有一次我去老美家做客時, 他們家有個小 baby 跑來跑去, 一付精力充沛的樣子, 我的朋友不禁感嘆地問, Does he ever get tired? get tired 就是覺的累的意思, 我們的直覺反應可能會說 feel tired 但這種說法並不如 get tired 來的常見。 例如打球時你覺得累了。 你就可以說, 「I am getting tired!」 我開始覺得累了。

5. I never get caught.

我從來沒被警察抓過。

第一次聽人家這么說時, 因為我不知道可以這么說, 所以我一直把它理解成 get cold. 我得到感冒的意思, 所以各位就可以想像再下來會發生什麼好笑的事。 這句話也就等於 「I never get a ticket.」 另外, get caught 也可以指被雨淋到了, 比如說外面正下著大雨, 你一回家就有人問你, 「Did you get caught in the rain?」 就是問你有沒有被雨淋濕。

曾經有人問我, 我昨天淋雨走路回家怎麼翻, 我的直覺反應就是, 「I got caught in the rain on my way home yesterday.」 但這句話聽來不對, 因為 get caught in the rain 是那種意外被雨淋到, 並非你自願要淋雨的, 後來這句話我問老美, 原來答案是, 「I walked home in the rain yesterday.」 聽來的確順多了。

6. You will get used to it!

你會習慣它的。

Get used to
是一個很常用的片語, 表示習慣於某件事, 例如我說美國的天氣很乾燥, 你就可以回答我 「You will get used to it!」 要注意的是, get used to 跟 used to 是截然不同的意思, used to 是說過去習慣如何如何, 例如, 「I used to get up at 5:30.」 言下之意就是你過去都是 5:30 起床 (當兵的時候), 但那已經是過去式了。

7. I need some time to get my stuffs together.

我需要一點時間把我的數據整理一下。

剛來美國時總是不知道把我的數據「整理一下」該怎麼說, 我一直想不出整理該用哪一個動詞比較恰當。 後來在偶然的機會中聽老美這么說 get my stuffs together. 我覺的這正是我們說的把數據整理一下的意思。 但是如果你堅持要用單一的動詞來形容整理, 我想 organize 會是不錯的選擇。

另外我想補充的是 get together 並在一起 就是 meet,聚在一起意思例如, 「Can we get together tonight?」 意思就是今晚我們可不可以碰面? 以前我把這個詞誤會成男女朋友的「在一起」 因為有一個老美問我 「Can we get together?」 我還以為他對我有意思。

8. Do you know how to get there?

你知不知道該怎麼去那裡?

這樣的句子我們會習慣說 「Do you know how to go there?」 但是以我個人的經驗, 老美比較喜歡用 get there. 這樣說聽來比較道地, 所以我現在也學會用 get there 代替 go there 了。

9. I got stuck!

我被困住了。

可以使用 Get stuck 的情況很多, 例如開車出門遇到大塞車, 你就可以說 「I got stuck in the traffic.」 或是雙腳陷在爛泥中, 你也可以說 「I got stuck in the mud.」 或直接說 「I got stuck.」

10. Got you!

騙到你了吧!

比如說你說了一個笑話別人卻信以為真, 你就可以很開心地說 Got you! 意思就是我騙到你了, 你上當了! 或者是去打球時你打了一個吊球別人沒接到, 你也可以興奮地大叫 「Got you.」 附帶一提, 一般的人不會念成 「Got you.」, 他們會說成 「Gotcha!」

請指教~

C. "NWT"縮寫在英語中的具體應用和含義是什麼

NWT,即「New With Tags」的縮寫,直譯為「帶標簽的新」。這個術語在英語中廣泛應用於描述商品未曾使用過,但仍保留原始標簽的狀態。NWT的中文拼音為「dài biāo qiān de xīn」,在英語中的流行度為895,屬於Miscellaneous(雜類)縮寫詞領域,尤其在Construction(建築)等相關領域中常見。

例如,當你購買一件帶有UNIQLO標簽的新衣物時,可以理解為「NWT狀態」,這意味著商品是全新的,但可能還在包裝內保留了原始標簽。在電子商務中,NWT也用於描述通過RFID(無線識別技術)標簽進行的店內體驗提升,比如移動結賬和自助結賬,以加快購物流程。

在編程和網頁設計中,NWT可能用於創建XML輸出,根節點包含「answers」標簽,而每個答案則使用「answer」標簽組織。這展示了NWT在不同技術領域的實際應用,如信息管理和結構化內容管理。

總的來說,NWT是一個簡單但實用的縮寫,體現了現代商業和科技環境中對商品狀態和信息管理的精確描述。記住,NWT是「帶標簽的新」,在理解和使用時要結合具體語境。

D. king新衣的英語課文

課文:the king's new clothes

課文翻譯如下:

1、Long long ago, there was a king. He liked new clothes. One day, two men visited the king. 「My king, we can make new clothes for you.」 The king was happy.

很久以前,有一個國王。他喜歡新衣服。一天,兩個男人拜訪了國王:「我的國王,我們能為你製作新衣服。」國王很高興。

2、The two men showed the king his new clothes. 「My king, please try on these magic clothes. Clever people can see them. Foolish people can』t see them.」

兩個男人給國王展示了他的新衣服:「我的國王,請試一試這些神奇的衣服。聰明的人能看見它們。愚蠢的人看不見它們。」



(4)一件新衣用英語怎麼說擴展閱讀:

重點詞彙用法

一、new

adj. (形容詞)

1、new用作形容詞時,基本意思是「新的」。一方面指以前不存在的事物,「新發明的」「新生的」「新製成的」「新近出現的」「新式的」「新鮮的」「新到的」「新就任的」芹搜; 另一方面指本來存在的事物,但「初次見到〔聽到〕的」「新發現的」「(土地)新開發的」。

2、new也可表示「重新開始的,周而復始的」「精神恢復了的,健康恢復了的」。new還可作「不熟悉的」「不習慣的」「陌生的」「沒有經驗的」解。

3、new常與the連用,表示「新生事物或人」。

4、new常與介詞to連用,表示「對…生疏的」「對…不習慣的」。

二、king

n. (名詞)

1、king的基本意思是「君主,國王」,指一個君主制國家中處於至高無上地位的男人,與其相對應的陰性名詞是queen。king用於比喻還可表灶跡示「巨頭,大王」或某一行業中的「傑出人物」。

2、表示封、立、宣布或選舉某人為國王時,其前一般不用冠詞,其餘情況下常加定冠詞the。

3、king後常接介詞of,表示「…的國王,…中之王」。

4、king與表示人名的專有名詞連用時可專有化,首字母須大寫。

詞彙解釋:

一、king

英[kɪŋ]美[kɪŋ]

1、n.嫌辯歷 國王;最有勢力者;王棋

2、vi. 統治;做國王

3、vt. 立…為王

4、adj. 主要的,最重要的,最大的

5、n. (King)人名;(德、英、葡、捷、西)金;(中)金(普通話·威妥瑪);(泰)京;(東南亞國家華語)京

二、new

英 [njuː] 美 [nuː]

1、adj. 新的,新鮮的;更新的;初見的

2、adv. 新近

3、n. (New)人名;(英)紐

三、clothes

英 [kləʊðz; kləʊz] 美 [kloʊðz,kloʊz]

1、n. 衣服

E. 王後的新衣英語

The king's new clothes.

The emperor hired two tailors, and they promised to make him an extraordinary new suit.

When the emperor went to see his new clothes, no one who was incompetent or stupid could see them, because the tailor was a liar, and there was no clothes to be afraid of being considered incompetent or stupid. The emperor pretended to be happy with the new clothes.

Ah Fei held a grand parade in the town, and the others were fake Pretend to see, until a child called out, he was not dresse.

翻譯

國王的新衣服。

皇帝雇了兩個裁縫,他們答應給他做一套特別的新衣服。

當皇帝去看他的新衣服時,任何不稱職或愚蠢的人都看不到,因為裁縫是個騙子,沒有衣服可以害怕被認為不稱職或愚蠢。皇帝假裝對這些新衣服很滿意。

阿飛在鎮上舉行了盛大的遊行,其他人都假裝看到了,直到一個孩子大聲喊叫,他才穿好衣服。

與一件新衣用英語怎麼說相關的資料

熱點內容
長衣服怎麼搭配褲子圖片女生圖片 瀏覽:161
介紹幾種老年人的帽子奧特曼 瀏覽:848
紅豆的睡衣怎麼樣 瀏覽:693
巴寶莉真假襯衫怎麼區分 瀏覽:64
條紋褲子配什麼鞋 瀏覽:59
褲子尺碼身高體重 瀏覽:842
中老年女裝風衣戴帽背心 瀏覽:408
雪紡褲子修身 瀏覽:92
保暖內衣德絨和密絨什麼意思 瀏覽:561
格子襯衫加絨怎麼搭配 瀏覽:195
好好的褲子硬要剪破 瀏覽:31
流產褲子怎麼處理 瀏覽:268
裙子下擺有點寬怎麼改 瀏覽:931
哪個時期旗袍好看 瀏覽:42
格子外套配襯衫 瀏覽:856
牛仔褲里猴稱王是什麼肖 瀏覽:498
有男士帽子品牌嗎 瀏覽:684
上衣腰圍和褲子腰圍一樣嗎 瀏覽:834
灰紫色外套搭配 瀏覽:356
一條褲子多少元英語 瀏覽:175