❶ 這件夾克衫用英語怎麼說 這件夾克衫是什麼顏色的 (把這兩句話翻譯成英語!)
this jack.
❷ 邁克有兩件黑色的夾克衫.用英語說。
Mike has two jackets.
❸ 夾克的英語怎麼說啊
leather jacket
當然是我對啦。用腦袋想想就知道jacket和夾克的音是一樣的。皮又去哪裡呢?老外叫布的夾克也叫夾克,皮的夾克也叫夾克,如果你要特指皮夾克,那當然就要用 leather jacket啦
❹ 我有三件夾克杉其中兩件是綠色的這個句子用英語怎麼說
翻譯成英語,I have three jackets,two of which are green.
定語從句。
❺ 夾克衫用英語說怎麼說
夾克衫的英文:jacket
讀音:英['dʒækɪt]美['dʒækɪt]
n. 短上衣,夾克;土豆皮;書籍的護封;文件套,公文夾
vt. 給…穿夾克;給…裝護套;給…包上護封;〈
詞彙搭配:
1、down jacket 羽絨夾克
2、dinner jacket 禮服夾克
3、leather jacket皮夾克
4、Bomber Jacket 短夾克
4、monkey jacket緊身短上衣
相關例句:
1、 Is thisjacketwaterproof?
這件夾克防水嗎?
2、 a moth-eaten leopardskinjacket
蟲蛀了的豹皮夾克。
3、She undid the buttons of herjacket.
她解開了夾克衫的扣子。
4、 The girl's mother wore a primrosejacketand skirt.
女孩的母親穿著淡黃色夾克衫和裙子。
相近詞義單詞
1、blazer
英['bleɪzə(r)] 美['bleɪzər]
n.運動夾克;男式便上裝
例句:He was wearing a black blazer and white Nikes.
他穿一件黑色運動夾克,腳蹬白色耐克鞋。
2、coatee
英[ˌkəʊt'iː] 美[ˌkoʊt'iː]
n.緊身短上衣
例句:She could knit up a baby's coatee in an afternoon.
她一個下午就能編結好一件嬰孩的緊身短上衣。
❻ 兩件夾克用英語說時,首寫字母要大寫嗎
句首要大寫,否則不用
❼ 我妹妹有兩件夾克衫。用英語怎麼寫
My young sister has tow jackets.
❽ 這件夾克衫的英文互譯
這件夾克衫:this jacket
jacket
英 [ˈdʒækɪt] 美 [ˈdʒækɪt]
n.夾克衫,短上衣,(書籍通常帶有圖案或畫面的)護封,書套,(熱水管的)保溫套,絕熱罩
vt.給…穿夾克,給…裝護套,給…包上護封。
第三人稱單數: jackets 復數: jackets 現在分詞: jacketing 過去式: jacketed 過去分詞: jacketed
例句:
水浸濕了他的夾克和襯衫。
(8)這有兩件夾克的英語怎麼說擴展閱讀
jacket之類的單詞
一、coat
1、讀音:英[kəʊt] 美[koʊt]
2、翻譯:
n.外套;上衣;層;表皮
vt.塗上;覆蓋;包上
3、例句:You may hang your coat on the hook.
你可以把外套掛在鉤子上。
二、sweater
1、讀音:英['swetə(r)] 美['swetər]
2、翻譯:n.毛衣;出汗者
3、例句:This woolen sweater may keep you warm in winter.
這件羊毛衫在冬天可以保暖。
❾ 這件夾克衫英文怎麼寫
這件夾克衫英文:This jacket.
例句:
這件夾克衫是棉的還是毛的? Isthisjacketcottonorwoollen?
這件夾克衫的肘部磨破了。 Thejacketwaswornattheelbows.
這件夾克衫領子上有一朵玫瑰花的圖案。 .
英語翻譯技巧:
1、省略翻譯法
這與最開始提到的增譯法相反,就是要求你把不符合漢語,或者英語的表達的方式、思維的習慣或者語言的習慣的部分刪去,以免使所翻譯出的句子沉雜累贅。
2、合並法
合並翻譯法就是把多個短句子或者簡單句合並到一起,形成一個復合句或者說復雜句,多出現在漢譯英的題目里出現,比如最後會翻譯成定語從句、狀語從句、賓語從句等等。
❿ 這夾克衫件……英語怎麼說
this jacket
*******************************************************************************************************
^__^真心祝你學習進步,如果你對這個答案有什麼疑問,請追問,
另外如果你覺得我的回答對你有所幫助,請千萬別忘記採納喲!
*******************************************************************************************************