Ⅰ 北京方言
隨著北京城市建設的發展,北京人口更新的加快,正兒八經的北京話已越來越淡出了我們的生活……那麼,北京話到底什麼樣?有哪些道道兒?
再比如「吃兒」和「吃」,前者泛指能吃的東西,動詞「吃」加了個「兒」字,就變成了名詞。與此相近的詞語還有很多,比如「便衣」和「便衣兒」——「便衣」是指物,即衣服中相對於正裝的便服,「便衣兒」則是指人,是身著便服執行任務的警察。
「白面」和「白面兒」——前者是指麵粉,「白面兒」則指海洛因;「老家」和「老家兒」——「老家」指故鄉或原籍,「老家兒」是尊稱父母或家中的長輩;「門道」和「門道兒」——「門道」特指院門里的一塊地界兒,亦即門洞兒,「門道兒」則是門路、竅門兒的意思,如「北京話門道兒可多啦……」簡簡單單一個「兒」字,如果不將其弄個「底兒掉」,很可能「差之毫釐,謬之千里」。