㈠ 幼兒園繪本推薦
幼兒園小班繪本推薦如下:
1、《彩虹色的花》:讓孩子學會分享、樂於助人的成長繪本。
2、《我愛幼兒園》+《幼兒園里我最棒》+《幼兒園的一天》:緩解孩子剛上幼兒園面對陌生環境的不適、抗拒和哭泣,鼓勵和幫助孩子更好的緩解分離的焦慮,更好的適應新環境。
㈡ 「愛米莉」的英文
「愛米莉」的英文是:Emily。
Emily
英 [ˈɛməli] 美 [ˈɛmɪli]
n.葉米利;埃米莉;【女名】女子名
n.艾米麗;艾蜜莉;愛米莉
1、For instance, one music-lover who listened to Emily Howell's work praised it without knowing that it had come from a computer program.
例如,一位音樂愛好者曾聽過埃米利豪厄爾的作品,但當時並不知道這就是電腦程序的傑作,還對其大加贊賞。
2、The name is a reminder of my saved past and a promise for the future, and I hope one day Emily will see that as well.
這個名字能夠讓我想起被關愛的過去,讓我對未來充滿希望,我希望有一天艾米麗也會感受到。
3、When you make out the card, be sure to make it out to "Emily. "
羅斯,寫卡片時別忘了對方是「艾蜜莉」。
(2)紅帽子艾米莉英文版擴展閱讀
形近詞:
Emilie
n.埃米莉;【女名】女子名
n.艾米莉;艾米麗;愛蜜莉
1、As such she had empathy with why Emilie would want to help her mother.
也正出於此,她會對艾米麗想要幫助母親這件事產生共鳴。
2、When she was younger, Emilie used to constantly ask me for stories.
當emilie更小的時候,她總是要我給她講故事。
㈢ 艾米麗的英文怎麼拼
艾米麗:Emily ,也可拼為Amily。
為女子名,含義來源於古代英語,意思是對手(rival)。
Emily is a feminine name derived from the Roman feminine name Aemilia. The Latin name Aemilia in turn may derive from the Latin word aemulus (or from the same root as aemulus), meaning "rival", but this may be a folk etymology.——維基網路
艾米莉是從羅馬女性化的名字艾米麗亞得出一個女性化的名字。反過來拉丁名艾米麗亞可能源於拉丁詞aemulus(或同根為aemulus),意思是「對手」,但是這可能是一個民間詞源。
㈣ 歐洲人在自家花園 中經常會放 一種人偶,帶著長長、尖尖的紅帽子 長得很像小矮人
只記得是一種小精靈~~很善良會幫助人~至於為什麼沒有老太太,還真沒注意過~~
㈤ 艾米莉的英文應該怎樣拼寫
這個Emily是英文版的,這個Amelie是法國人的習慣,不過要看你寫這個名字的時候比較喜歡哪一個寫法。
㈥ 艾米莉英文怎樣拼
艾米莉 : Emily Emilie Amelie
天使艾米莉 : Amelie
㈦ 急求艾米莉.狄金森詩歌
希金森與托德合編的《狄金森詩集》(Poems by Emily Dickinson,1890),《狄金森詩集》(第二輯)(Poems by Emily Dickinson,Second Series,1891)、《狄金森詩集》(第三輯)(Poems by Emily Dickinson,Third Series,1896);由瑪莎·狄金森·比安奇編輯的《孤犬》(The Single Hound,1914)、《艾米莉·狄金森詩全集》(The Complete Poems of Emily Dickinson,1924)、 《詩續集》(Further Poems,1929)和《不曾出版的詩歌》(Unpublished Poems,1935)、托德和賓厄姆編輯的《旋律的雷電》(Bolts of Melody,1945).華德於1961年出版《心靈密艙》(The Capsule of Mind),Clark Griffimh於1964年出版《幻影幽長》(The Long Shadow).劉雪嵐等:《中國"十五"期間美國詩歌與戲劇研究》,《外國文學研究》2005第3期,11-21頁.李國文《賣書記》 余秋雨《書海茫茫》沈從文《從一本書談談民族藝術》
石望湘《讀萬卷書,行萬里路》 沈從文《禁書問題》《我讀一本小書同時又讀一本大書》。茹志鵑《 趣談「煮書」 》《逃亡》 《希望 》《神奇的書》 《雲暗》 《我的朋友》 《痛之神秘》 《誰是東方》 《去天堂》
另外,中文的現在國內最新的一版就是中央編譯出版社的《狄金森詩選》,江楓譯。英文的沒有。只有國外有外文原版,而且最近美國出版的狄金森原版英文詩歌集一百美元一本,還是限量的。
如果你要詩,可以去網上搜,當然是部分。你知道她的中文詩歌翻譯的話,我可以幫你找對應的英文詩歌。
我還找到了她的一些詩:
親愛的三月,請進
親愛的三月,請進
我是多麼高興
一直期待你的光臨
請摘下你的帽子
你一定是走來的
瞧你上氣不接下氣
親愛的,別來無恙,等等等等
你動身時自然可好
噢,快隨我上樓
我有許多話要對你說
你的信我已收到,而鳥和楓樹
卻不知你已在途中
直到我宣告,他們的臉漲得多紅啊
可是,請原諒,你留下的那些山山嶺嶺
你讓我塗抹色彩
卻沒有合適的紫紅
你都帶走了,一點不剩
是誰敲門?準是四月
把門鎖緊
我不愛讓人打擾
他在別處呆了一年
正當我有客,才來看我
可是小事顯得這樣不足掛齒
自從你一來到這里
以致怪罪像贊美一樣親切
贊美也不過像怪罪
小草很少有事可做
小草很少有事可做
一片純凈的碧綠世界
只能孵幾只粉蝶
款待幾只蜜蜂
應著和風的曲調
整天搖晃不停
把陽光摟在懷里
向萬物鞠躬致敬
整夜串聯露珠像串珍珠
把自己打扮得華美脫俗
伯爵夫人也太平庸
不足以如此引人注目
甚至當它死去,死去時
發出的香味也這樣神聖
像卑微的香料沉沉入睡
像五加,失去生命
然後遷居到宏偉的倉廩
用夢把日子打發
小草很少有事可做
但願我是乾草一束
蒼天不能保守秘密
蒼天不能保守秘密
把它告訴了青山
青山,只告訴果園
果園告訴黃水仙
小鳥,偶然飛過
無意中聽個真切
如果我賄賂小鳥
誰知它會不會說
可是我想還是不要
還是不知道,更好
如果夏季是公理
什麼妖術又使雪飄
守著秘密吧,天父
我不想,即使,可以知道
那些藍寶石傢伙
在你時新的世界裡做些什麼
聽一隻黃鸝鳴囀
聽一隻黃鸝鳴囀
也許是尋常事情
卻也許十分神聖
不是由於那鳥
它唱同一曲調,面對嘈雜人眾
卻沒有人聽到
是耳朵的風尚
把聽到的裝扮得
黯淡,或是漂亮
所以它是詩
或者什麼也不是
問題在內
「樂聲在樹上」——
懷疑派卻告訴我
「不,先生!在你心裡」
我告訴你太陽怎麼升起
我告訴你太陽怎麼升起
上升,一條緞帶
塔尖在紫水晶里沐浴
清新的景象像松樹奔跑
山巒摘掉她們的帽子
食米鳥,開始鳴唱
於是我輕聲自言自語
「那一定就是太陽」
但我不知道他怎樣下落
似乎有一道紫色雲梯
穿黃衣的小男小女
不斷向上攀去
直到翻越過邊界
一位灰衣袍神父
輕關上黃昏柵門
領走他那些信徒
池塘里的大廈
池塘里的大廈
青蛙不願再住
他跳上木樁
發表長篇演說
聽眾有兩個世界
但要把我除外
這四月的雄辯家
今天嗓子啞了
生來沒有巴掌
手套戴在腳上
他那口才是氣泡
像他的名聲
發現在為他鼓掌
實在叫人喪氣
德摩斯狄尼已消失
只剩碧綠的池水
我們學完了愛的全部
我們學完了愛的全部
詞彙,字母
短篇,巨著
然後,閉合啟示錄
但是在彼此的眼睛裡
卻看見一種無知
比童稚更加神聖
彼此相對,都是孩子
都試圖闡述一門
誰也不懂的學問
啊,智慧是如此博大
真理是如此浩瀚
不少痴癲,是真知灼見
不少痴癲,是真知灼見
不少高見,是僵化的痴癲
附和,便是神志健全
異議,便立即危險
便會有對付你的鎖鏈。
我是無名之輩,你是誰
我是無名之輩,你是誰
你,也是無名之輩
這就有了我們一對!可是別聲張
你知道,他們會大肆宣揚
做個顯要人物,好不無聊
像個青蛙,面對仰慕的泥沼
在整個六月,把個人的姓名
聒噪,何等招搖
彷彿我乞討尋常施捨
彷彿我乞討尋常施捨
一位陌生人卻把一個王國
塞進我驚訝的手裡
而我,站著,不知所措
彷彿我詢問,東方
是否有一個給我的早晨
他竟提起紫紅水閘
用黎明把我轟擊成齏粉
水的價值,要由乾渴講述
水的價值,要由乾渴講述
認識陸地,在漂洋過海之後
理解銷魂的極樂,須嘗過劇痛
和平,由贏得和平的戰斗解釋
愛,以紀念的原型
鳥雀的意義,由冰雪揭示
我沒有時間恨
我沒有時間恨
因為
墳墓會妨礙我
生命並不那麼寬裕
恨,難以完成
我沒有時間愛
但是既然
必須做點什麼
愛的那點苦工
我以為
對於我,已夠繁重
太陽的金芒披著黑暗之袍躲在地下
宛如早已失去意義的我的心痛
如同我那突然被愛刺痛的心
春天呼喚他們摘去面紗
在色彩繽紛的花紅柳綠中盡興而歡
神奇的書
沒有一艘非凡的戰艦
能像一冊書
把我們帶到浩瀚的天地
沒有一匹神奇的駿馬
能像一首詩
帶我們領略人世的真諦
即令你一貧如洗
也沒有任何柵欄能阻擋
你在書的王國遨遊的步履
多麼質朴無華的車騎
可是它裝載了
人類靈魂的全部美麗!
㈧ 急求艾米莉·勃朗特和《呼嘯山莊》 毛姆 英文原文
鏈接:https://pan..com/s/1KCZOSgtaQsXmk4vpZhzXtQ
提取碼:ksoe
小說簡介:《呼嘯山莊》是英國女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品,是19世紀英國文學的代表作之一。
小說描寫吉卜賽棄兒希斯克利夫被山莊老主人收養後,因受辱和戀愛不遂,外出致富。回來後,對與其女友凱瑟琳結婚的地主林頓及其子女進行報復的故事。全篇充滿強烈的反壓迫、爭幸福的斗爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張的浪漫氣氛。此作品多次被改編成電影作品。