① 求「戴高帽」文言文原文,並翻譯全文。做到這兩點的我就採納。
原文
俗以喜人面諛者曰:「喜戴高帽」①。有京朝官出仕於外者,往別其師。師曰:「外官不易為,宜慎之。」其人曰:「某備有高帽一百,適人輒送其一②,當不至有所齟齬③。」師怒曰:「吾輩直道事人④,何須如此!」其人曰:「天下不喜戴高帽如吾師者,能有幾人歟⑤?」師頷其首曰⑥:「汝言亦不為無見。」其人出,語人曰:「吾高帽一百,今止存九十九矣。」
注釋
①諛:奉承。②適:遇到、逢到。③齟齬(jǔ yǔ):上下牙齒不齊。比喻意見不合,產生矛盾。④直道:直率的方式。事:對待。⑤歟:呢。句末疑問語氣詞。⑥頷首:點頭。
譯文
世俗把喜歡別人當面阿諛的人稱為「喜歡戴高帽子」。有一個准備去外省做官的京官,去和他的老師告別。老師說:「外省的官不好做,你應該謹慎從事。」那人說:「我准備了一百頂高帽,碰到人就送一頂,應當不至於有矛盾不快。」
老師很生氣,說:「我們應以忠直之道對待別人,何須如此呢!」那人說:「天下像老師這樣不喜歡戴高帽的人,能有幾個啊?」老師點頭說:「你的話也不是沒有見識。」那人出來後,告訴別人說:「我(准備的)一百頂高帽,現在只剩下九十九頂了。」
② 戴高帽文言文題目
高帽指 奉承的話
修辭 誇張
面 會面
齟齬 不好聽的話
某備有高帽一百 我准備了一百句奉承的話作為高帽
我不知道你的意思,人稱代詞有A C D E
道理 人性都有弱點,都喜歡婷奉承的話
③ 戴高帽文言文翻譯是什麼
出處:清·俞樾《戴高帽》
原文:
俗以喜人面諛曰:「喜戴高帽」。有京朝官出仕於外者,往別其師。師曰:「外官不易為,宜慎之。」其人曰:「某備有高帽一百,適人輒送其一,當不至有所齟齬。」師怒曰:「吾輩直道事人,何須如此!」其人曰:「天下不喜戴高帽如吾師者,能有幾人歟?」師頷其首曰:「汝言亦不為無見。」其人出,語人曰:「吾高帽一百,今止存九十九矣。」
譯文:
世俗把喜歡別人當面阿諛的人稱為「喜歡戴高帽子」。有一個准備去外省做官的京官,去和他的老師告別。老師說:「外省的官不好做,你應該謹慎從事。」那人說:「我准備了一百頂高帽,碰到人就送一頂,應當不至於有矛盾不快。」
老師很生氣,說:「我們應以忠直之道對待別人,何須如此呢!」那人說:「天下像老師這樣不喜歡戴高帽的人,能有幾個啊?」老師點頭說:「你的話也不是沒有見識。」那人出來後,告訴別人說:「我(准備的)一百頂高帽,現在只剩下九十九頂了。」
(3)戴高帽子古文擴展閱讀:
注釋:
1、諛:奉承,恭維。
2、其:他的。
3、為:做。
4、適:遇到,逢到。
5、齟齬(jǔyǔ):比喻意見不合,產生矛盾。
6、直道事人:以忠直的方式對待別人。直道,直率的方式。事,對待。
7、如此:這樣。
8、見:見識。
9、語;對…說。
10、止:通「只」,只有。
④ 《戴高帽》原文及翻譯
原文
俗以喜人面諛者曰「戴高帽」。有京朝官出仕於外者,往別其師。師曰:「外官不易為,宜慎之。」其人曰:「某備有高帽一百,逢人送其一,當不至有所齟齬也.。」師怒曰:「吾輩直道事人,何須如此!」其人曰:「天下不喜戴高帽如吾師者,能有幾人歟?」師頷其首曰:「汝言亦不為無見。」其人出語人曰:「吾高帽一百,今止九十九矣。」
譯文
通常把當面奉承讓人高興的話叫做「戴高帽」。有個京官要到外地去任職,離京前去和他的老師告別。他的老師說:「外面的官不容易做,應當謹慎些。」那人說:「我准備了一百頂高帽,逢人就送他一頂,應當不至於有關系不融洽的人。」老師生氣的說:「我們以正直的原則侍奉上級,給別人做事,為什麼需要這樣呢?」那人說:「天下像老師您這樣不喜歡戴高帽的人,能有幾個呢?」老師點了點頭表示贊同他說:「你的話也不是沒有道理。」那個人出來後對別人說:「我原有一百頂高帽子,現在只剩九十九頂了。」 這個故事說明當局者迷。後用以比喻對人說恭維的話。
⑤ 高帽子原文及翻譯
《高帽子》譯文:
世人把奉承人稱為戴高帽子。曾經有兩個學生,初次被任命去外省做官,一同去向老師拜別。老師說:「現在這個世道,忠直之道行不通,見人就給他戴頂高帽子,這樣就可以了。」
其中一人說:「老師說得不錯,現在的社會上像老師這樣不喜歡戴高帽子的有幾人呢?」老師很高興。等到出了門,他看了一眼同來的同學,說:「高帽子已經送出一頂咯!」
《高帽子》原文:
世俗謂媚人為頂高帽子。嘗有門生兩人,初放外任,同謁老師者,老師謂:「今世直道不行,逢人送頂高帽子,斯可矣。」其一人曰:「老師之言不謬,今之世不喜高帽如老師者有幾人哉!」老師大喜。即出,顧同謁者曰:「高帽已送去一頂矣。」
《高帽子》出自清,獨逸窩退士撰《笑笑錄》
(5)戴高帽子古文擴展閱讀:
《高帽子》所表現的現實形象
喜歡聽好話,聽奉承話,聽吹捧的話,是人性的弱點。正是因為人性有這種弱點,溜須拍馬、阿諛奉承、給人戴高帽者才有了用武之地,有了廣闊的市場。看一看古今中外那些得志於一時的小人,有幾個不是靠溜須拍馬起家的?有幾人不是靠給人戴高帽而青雲直上的?有幾人沒有一套阿諛奉承的看家本事?
有人喜歡吹捧,喜歡奉承,自然就有人投其所好。俗話說,蒼蠅不叮無縫的雞蛋。問題都要從兩個方面來看。溜須拍馬固然可惡,喜愛別人戴高帽者同樣可惡。一些文學作品常常把溜須拍馬者作為諷刺對象,將那些奴顏媚骨者的形象刻畫得入木三分,但對喜歡阿諛奉承的人卻筆下留情,似乎所有的過錯都是溜須拍馬者造成的。
其實,喜歡阿諛奉承的人對世風日下,對社會上出現的腐敗現象,同樣負有不可推卸的責任。這篇《高帽》,通過某京官和老師的一段對話,細致入微地描摹出送高帽者和喜戴高帽者的心態,在舉重若輕之中塑造了這樣兩類人物形象。
尤其是京官的老師——作為喜戴高帽者的形象,先是怒斥弟子溜須拍馬,表示要正正派派地做人,接著卻又「頷其首」笑納了弟子送給他的高帽,完全是一副偽君子的形象。文章針砭世俗時弊,鞭辟入裡,力透紙背,是一篇富有喜劇效果的小品。
⑥ 文言文《戴高帽》
1.高帽:阿諛奉承的意思 修辭方法:借代
2.「某備有高帽一百」按現代漢語的正確順序應該是( 某備有一百高帽 )
3.本文就人性的弱點進行了透視。讀了以後,你悟出了什麼道理?
、(1)人們大多喜歡聽順耳的話,不喜歡聽逆耳的話,所以能聞過則喜的人是值得稱頌的。
(2)愛聽好話,喜歡奉承是人們的通病。
⑦ 戴高帽文言文
俗以喜人面諛者日"喜戴高帽".有京朝官出仕於外者,往別其師.師日:"外官不易為,宜慎之.''其人日:"某備有高帽一百,適人輒送其一,當不至所齟齬.''師怒日:"吾輩直道事人,何須如此!''其人日:"天下不喜戴高帽如吾師者,能有幾人歟?''師頷其首日:"汝言不為無見.''其人出,語人日:"吾高帽一百,今止存九十九矣.''
譯文:
世俗把喜歡別人當面阿諛的人稱為:喜歡戴高帽子。有一個准備去外省做官的京官,去和他的老師告別。老師說:「外省的官不好做,你應該謹慎從事。」那人說:「我准備了一百頂高帽,碰到人就送一頂,應當不至於有矛盾不快。」老師很生氣,說:「我們應以忠直之道對待別人,何須如此呢。」那人說:「天下像老師這樣不喜歡戴高帽的人,能有幾個啊?」老師點頭說:「你的話也不是沒有見識。」那人出來後,告訴別人說:「我(准備的)一百頂高帽,現在只剩下九十九頂了