⑴ 關於衣服的有趣故事或者傳說,多來兩個也可以哈。。有趣點就可以。謝謝哈
1、百家衣
百家衣是嬰兒服的一種,由一百個家庭貢獻出的布片做成,故名百家衣。每當嬰兒出生後,特別是數世單傳、孩子的啼哭打破了家庭的沉寂,全家人為之驚喜萬分。這時,孩子的奶奶、爺爺就要向左鄰右舍報告喜訊,並向百家近親好友求乞布塊。特別是那些姓「劉」、「陳」、「程」諧音「留」、「成」,在老人們看來,這些諧音都是吉利之語,對於保佑孩子成長有著舉足輕重的作用。所以這些人家的一小塊布頭或是一方舊布片,老人們也會珍重地收留下來。布塊的大小花色一般不太講究,但以藍色為最好。因 「藍」諧音「攔」,只要有藍色的布塊,妖魔鬼怪就收不走孩子。
2、一口鍾
古代服裝名,指一種無袖不開衩的長外衣,以形如鍾覆,故名,又名「斗篷」、「蓮蓬衣」、「一裹圓」。明方以智《通雅·衣服》:「周弘正著綉假鍾,蓋今之一口鍾也。凡衣掖下安擺,襞積殺縫,兩後裾加之。世有取暖者,或取冰紗映素者,皆略去安擺之上襞,直令四圍衣邊與後裾之縫相連,如鍾然。」PS:西遊記里有趣的介紹 第三十六回 心猿正處諸緣伏 劈破傍門見月明
3、旗袍
旗袍是民國時期的婦女時裝。由於滿族稱為「旗人」,故將其稱之為「旗袍」。 從字義解,旗袍泛指旗人(無論男女)所穿的長袍,不過只有八旗婦女日常所穿的長袍才與後世的旗袍有著血緣關系,用作禮服的朝袍、蟒袍等習慣上己不歸為「旗袍」的范疇。在清代,婦女服飾可謂是漢滿並存。清初,滿族婦女以長袍為主,而漢人婦女仍以上衣下裙為時尚;清中期,漢滿各有仿效;到了清代後期,滿族效仿漢族的風氣日盛,甚至出現了「大半旗裝改漢裝,宮袍截作短衣裳」的情況,而漢族仿效滿族服飾的風氣,也於此時在一些達官貴婦中流行起來。
流行於少數民族地區或游牧民族的袍服,一般都較為緊窄合體,以利於騎射或其他激烈活動,這種服式多採用左衽、窄袖,袍身比較適體。
4、胡服
胡服是古代諸夏漢人對西方和北方各族胡人所穿的的服裝的總稱,即塞外民族西戎和東胡的服裝,與當時中原地區寬大博帶式的漢族漢服,有較大差異。後亦泛稱漢服以外的外族服裝。胡服一般多穿貼身短衣,長褲和革靴。衣身緊窄,活動便利。胡服與當時中原地區寬衣博帶的服裝有較大差異,特徵是衣長齊膝,褲子緊窄,腰束郭洛帶,用帶鉤,穿靴,便於騎射活動。因為胡服輕便實用,所以很快從軍隊傳至民間,被廣泛採用。後來又有漢靈帝喜著胡服,趙武靈王命令全國穿胡服也是一個十分有趣的歷史故事,這里就不詳述了哈
⑵ 甘蔗香蕉配旗袍什麼意思
寓意是:「金蕉過後,掂過碌蔗。」普通話就是「有朝一日,通暢順達」或者「有朝一日,功成名就」。這句話的形象表現,祈求兒女們考試順順利利,穩穩妥妥。
這是一句美好的祝福,在廣州,人們互相問候的時候,經常會說這句話,譬如你給對方道賀:「恭喜發財!」對方就會客氣的回你:「金蕉過後,你都一樣,掂過碌蔗!」
這里的「金蕉」音同「今朝」,「金蕉過後」就是「今朝過後」。「掂」是一個古老的方言詞,在這里是「直」的意思;「碌」是一條的意思。「掂過碌蔗」,字面意思就是比甘蔗還要直,寓意事情非常順利和穩妥。
來源
這種甘蔗掛香蕉的習俗在廣東早就有了,每到春節的時候,人們都會買一根甘蔗上面掛上香蕉,擺放在客廳,或者門店裡,祈求來年順風順水,從頭甜到尾,萬事順利。
家長們把掛著香蕉的甘蔗拿到考場外,就是為了討一個好彩頭,如同其它地方的家長穿旗袍(寓意:旗開得勝)、穿馬甲(寓意:馬到成功)一樣,都是對子女們的美好祝福,可憐天下父母親,為兒女們也是苦費心思啊!
⑶ 兒子即將要高考了收到旗袍是啥意思
孩子即將高考,收到旗袍是好的寓意,象徵旗開得勝,馬到成功。
⑷ 旗袍什麼叫旗袍它是怎麼來的(旗袍的由來)
旗袍(Qipao, Chinese dress, choegasam〕 旗袍起源於中國上海。 旗袍qípáo [chi-pao] 為民國時期中國婦女開始穿著的一種帶有傳統風格的長衫。其式樣從滿族婦女的袍子改制而成,故稱。 魯迅《朝花夕拾·五猖會》:「賽會雖然不像現在上海的旗袍、北京的談國事,為當局所禁止,然而婦孺們是不許看的。」 夏衍《法西斯細菌》第三幕:「 靜子 三十一歲,穿著質素的旗袍,已經完全是一個中年的 中國 主婦了。」 旗袍,是一種內與外和諧統一的典型傳統舊時時裝,被譽為近代中國女性時裝的代表。它以其 流動的旋律、瀟灑的畫意與濃郁的詩情,表現出近代中國女性賢淑、典雅、性感、清麗,詮釋著20世紀上半葉的中國城市女性特有的時尚 性情與氣質。
⑸ 雲南送考家長組團穿旗袍為孩子應援,這有什麼特殊的意義
又到了一年高考的時候,作為考生的家長,看到孩子們進入考場,總希望能夠預祝孩子們高考成功,於是有的家長就會穿上旗袍,寓意“旗開得勝”,在每一個考點的大門外,可以看到穿著旗袍的家長等待在那裡,六月的天氣已經非常炎熱,家長們打著遮陽傘,或坐或站在大門外,內心焦急的等待著孩子們從考場出來。
高三的孩子,他們已經不是小學生,他們有自己的自律性,也知道自己要干什麼?看到父母為自己付出如此之多,他們那種殷切期盼的眼神,孩子們都能夠感受到,所以家長也不要給孩子太多的心理壓力,他們已經很努力了,在第一場考完之後,不要過多的去詢問孩子答題的結果,而是要把更多的時間放在休息上,休息好了之後才能去迎接第二天的考試,考出一個讓自己滿意的成績,交出一份滿意的答卷。
⑹ 孩子高考的時侯,母親穿旗袍有旗開得勝的意思,是嗎
孩子高考的時侯,母親穿旗袍有旗開得勝的意思。這是一種美好的寓意。
第一天要穿紅色的衣服,意味著能夠開門紅。第二天要穿綠色的衣服,意味著一路綠燈。到了第三天的時候,就是最後的階段了,這個時候要穿灰色和黃色,意味著走向輝煌。
同時,不少家長還專門穿了旗袍來陪孩子考試,旗袍裡面帶了一個「旗」字,而且還是開衩的,意味著「旗開得勝」。不少家長都跟風開始穿旗袍,希望能為了孩子討一個好彩頭。
(6)旗袍有什麼諧音擴展閱讀:
高考不能穿的衣服
1、不能穿校服。校服這屬於作弊行為,是向監考員傳遞訊息,一定要避免穿。
2、不能穿帶有字母的衣服。以純色為主還是比較保險,如果你只有那種衣服,就需要在開考前由監考員用紙貼住你衣服上的字母。
3、不要穿著過於個性。奇怪的服裝和發型通通不要,很容易引起監考老師的注意,也容易使考生緊張,影響正常發揮。
4、不要穿戴金屬的衣服。進考場前會有檢測,金屬會在檢測時不停的發出響聲。考生本來就緊張,進考場第一道程序就出現這種場面,心理素質差的同學會難以平復心情,可以選用帶松緊的運動褲,更能讓你發揮自然。
⑺ 中考媽媽穿旗袍爸爸穿什麼
馬褂。媽媽穿旗袍與爸爸穿馬褂都是圖諧音梗的美好寓意,旗袍寓意旗開得勝,馬褂寓意馬到成功,都是父母對於孩子飢如中考能夠考好爛啟啟成績的旁咐美好祝福。
⑻ 旗袍在廣東話中是什麼意思
廣東話【旗袍】,是指服裝的某一種款式類別,如下圖:
旗袍
⑼ 送考旗袍有什麼講究嗎
送考能穿旗袍。第一天要穿紅色,寓意開門紅;第二天穿綠色,代表「一路綠燈」,黃色和灰色則表示要「走向輝煌」。
中考送考旗袍沒必要每場都要穿,但具體的還要看你所在地區的講究。送考旗袍是高考中考中必有的一到風景線,送考穿旗袍,原來是圖個吉利,旗開得勝的意思,穿和不穿跟考試的結果並沒有必然的聯系,只是自己是個心理安慰。
其實這是有個完整的段子的。高考時考生要穿紅色的T恤,寓意開門紅,最好是耐克的,因為有個大大的對號,意味著考的都會蒙的都對;媽媽要穿旗袍,寓意旗開得勝;爸爸要穿黃馬褂,寓意馬到成功;下午要穿綠色的衣服,意味著一路綠燈;第二天穿黃色的,意思是走向輝煌。內褲要穿紫色的,諧音「指定贏(紫腚贏)」。
⑽ 「旗袍」用英語怎麼說
剛看到一個熱搜: #女生永遠可以相信旗袍# 的確,東方旗袍的韻味有多美,一定要試過才知道。
古典而精緻的盤扣,溫婉而優雅的花紋,如水一般細膩的絲綢裁出完美的弧度,恰好襯出中國女性獨有的優雅與雍容——這便是被譽為中國國粹和女性國服的旗袍.
旗袍,是中國和世界華人女性的傳統服裝,被譽為中國國粹和女性國服。雖然其定義和產生的時間至今還存有諸多爭議,但它仍然是中國悠久的服飾文化中最絢爛的現象和形式之一。
旗袍形成於上個世紀20年代,有部分學者認為其源頭可以追溯到先秦兩漢時代的深衣,民國20年代之後成為最普遍的女子服裝,由中華民國政府於1929年確定為國家禮服之一。2014年11月,在北京舉行的第22屆亞太經濟合作組織會議上,中國政府選擇旗袍作為與會各國領導人夫人的服裝。
那麼旗袍用英語怎麼說呢?
旗袍: Cheongsam, Qipao . 這兩種說法都可以,但Cheongsam出現的時間比較早,使用的頻率比Qipao要高。
Cheongsam [ˈtʃɔŋˌsɑm] n, 中國旗袍,長衫,時尚迷人旗袍
Oxford Dictionary Online中也給出了詳細的解釋:A type of dress traditionally worn byChinese women, typically having a high mandarin collar, a split skirt, and afitted bodice with an asymmetrical closure extending from the neck to the rightunderarm.
Cheongsam源於其在粵語中的諧音——長衫。這個詞被收錄在2010年問世的《牛津高階英語詞典》第八版中。伴隨cheongsam一起被收錄的還有一些極具中國特色的詞語,例如體現中國傳統文化的Confucian(儒學的)、Taoism(道家);與中國武術相關的t'ai chi ch'uan(太極拳)、kung fu(功夫),還有部分體現中文自身的詞彙,例如putonghua(普通話)、Pinyin(拼音),以及與中國美食相關的chow mein(炒麵)、spring roll(春卷)、wonton(餛飩)等。
She should be wearing elegant cheongsam and a pair of modern high-heels, with a small and exquisite bag in her arms.
她應該穿著優雅的旗袍和一雙現代的高跟鞋,懷里抱著一個小巧玲瓏的包。
Qipao是旗袍音譯過來的,2011年問世的American Heritage® Dictionary of the English Language第五版中收錄了qipao這個詞,OED也在2013年將其收錄。
It is a fact generally recognized that the Qipao with its unique Eastern style has been loved by the masses.
旗袍這種具有十分典型東方色彩的衣裝,深得眾人的珍愛,這已經是公認的事實。